However, trafficking victims who are nationals of countries which are members or associate members of the Common Market of the South (MERCOSUR) can obtain temporary residence in Argentina under its migration legislation. | UN | ومع ذلك يمكن لضحايا الاتجار من رعايا البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والأعضاء المنتسبين لها الحصول على إقامة مؤقتة في الأرجنتين في إطار تشريعها المتعلق بالهجرة. |
My delegation associates itself with the statement delivered by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
Communiqué of the States parties of the Common Market of the South (MERCOSUR) | UN | البيان الصادر عن الدول الأطراف في السوق المشتركة للجنوب |
52. The Agreement on Residency for Nationals of States Members of the Common Market of the South (MERCOSUR) was signed in 2002 and came into force in 2009. | UN | 51 - وفي عام 2002 وقُّع اتفاق لتنظيم الإقامة لمواطني الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ودخل الاتفاق حيّز النفاذ في عام 2009. |
In 2003, the Heads of States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and Chile and Bolivia added to their joint declaration a commitment to combat trafficking. | UN | وفي عام 2003، أضاف رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخرط الجنوبي وبوليفيا وشيلي إلى بيانهم المشترك التزاما بمكافحة الاتجار. |
Between 2006 and 2012 it would invest heavily in integrated energy production in Latin America and the Caribbean, and would soon become an active member of the Common Market of the South (MERCOSUR). | UN | وستخصّص في الفترة من عام 2006 إلى عام 2012 استثمارات كبيرة في الانتاج المتكامل للطاقة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما أنها ستصبح في وقت قريب عضوا نشطا في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
My delegation fully associates itself with the statement made by the representative of Brazil on behalf of the member States of the Common Market of the South and associated States, in which he outlined the organization's position on various issues related to conventional arms. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة للسوق، الذي أوضح فيه موقف المنظمة من مختلف المسائل المرتبطة بالأسلحة التقليدية. |
Uruguay will make two statements under this agenda item on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) and associated States, the first on confidence-building at the regional level and the second on disarmament and regional security. | UN | وستدلي أوروغواي ببيانين في إطار هذا البند من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، البيان الأول بشأن بناء الثقة على الصعيد الإقليمي والثاني بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي. |
25. In 1998, awareness-raising and training workshops were held in New Delhi, for South Asian States, and in Buenos Aires and La Paz, for States members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR). | UN | ٢٥ - وفي عام ١٩٩٨، عقدت حلقات عمل لرفع الوعي والتدريب في نيودلهي لدول جنوب آسيا، وفي بوينس آيرس ولاباز للدول اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |
I have the honour to speak on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) Member States and associated States: Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Peru, the Bolivarian Republic of Venezuela and my country, Uruguay. | UN | يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها: الأرجنتين وإكوادور وباراغواي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وجمهورية فنزويلا البوليفارية وشيلي وكولومبيا وبلدي، أوروغواي. |
Were adequate financial, technical and human resources allocated to those efforts? Lastly, she asked the delegation to describe Uruguay's experience in implementing the action plan on trafficking adopted by the countries members and associated members of the Common Market of the South (MERCOSUR). | UN | وسألت إذا كانت هناك موارد مالية وتقنية وبشرية كافية مخصصة لهذه الجهود؟ وأخيرا، طلبت من الوفد أن يصف تجربة أوروغواي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالاتجار والتي اعتمدتها البلدان الأعضاء والمنتسبة في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي. |
Awareness seminars were held for member States of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) in 2003 and for Andean States in 2004. | UN | وعُقِدت حلقات دراسية للتوعية لفائدة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) في عام 2003 ولبلدان الأنديز في عام 2004. |
Mr. DE MOURA (Brazil), speaking on behalf of the countries members of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR) and Chile and Bolivia, said that desertification affected more than just a limited number of countries; it was a global problem. | UN | ٣٧ - السيد دي مورا )البرازيل(: تكلم باسم البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وشيلي وبوليفيا فقال إن التصحر لا يؤثر على عدد محدود من البلدان فحسب بل يمثل مشكلة عالمية. |
In 1996, the member countries of the Common Market of the South (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, and the associated States of Bolivia and Chile, on whose behalf I have the honour to speak -- joined their determination with that of the vast majority of people across Latin America to fight against this type of weapon. | UN | ففي عام 1996، قامت البلدان الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي - الأرجنتين، أورغواي، باراغواي، البرازيل، والدولتان المشاركتان بوليفيا وشيلي، التي يشرفني أن أتكلم باسمها - بتوحيد عزمها مع عزم أغلبية كبيرة من الشعوب في مختلف أنحاء أمريكا اللاتينية لمحاربة هذا النوع من الأسلحة. |
163. Capitalizing on the success of that project, in November of 1999, the Technical Cooperation Committee of the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), supported by the Brazilian Cooperation Agency, approved the transfer of project on drug abuse prevention in the workplace and the family to the other member countries of the Common Market. | UN | 163 - واعتمادا على ما حققه ذلك المشروع من نجاح، وافقت لجنة التعاون التقني التابعة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بالموافقة على نقل مشروع بشأن الوقاية من إساءة استعمال العقاقير في أماكن العمل والأسرة، لينفذ في البلدان الأعضاء الأخرى في السوق المشتركة. |
Mr. Paranhos (Brazil) (spoke in Spanish): I am speaking on behalf of the States members of the Common Market of the South (MERCOSUR) -- Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay -- and the associated States Bolivia, Chile and Peru. | UN | السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المنتسبة بوليفيا وبيرو وشيلي. |
A few days ago in Buenos Aires, I was pleased to preside over a meeting devoted to disarmament issues, comprised of representatives of the Common Market of the South and associated States. | UN | لقد أسعدني قبل بضعة أيام في بوينوس آيريس أن أترأس اجتماعا خُصص لقضايا نزع السلاح، وكان يضم ممثلي السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها. |
We also associate ourselves with the statements to be delivered in the thematic debates of the First Committee by the delegation of Uruguay on behalf of the Common Market of the South (MERCOSUR) and its associated States. | UN | ونؤيد أيضا البيانات التي سيدلي بها في المناقشات المواضيعية في اللجنة الأولى وفد أوروغواي باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها. |
At the subregional level, the second meeting of the Common Market of the South arms group, which includes Bolivia and Chile and which was established by a decision of the Presidents of the six countries, held its second meeting in March this year at Buenos Aires. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي عقدت الجلسة الثانية لفريق الأسلحة التابع للسوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، الذي يشمل بوليفيا وشيلي والمنشأ بقرار من رؤساء البلدان الستة، في آذار/مارس هذا العام في بوينس أيريس. |
22. Highlighting the work undertaken as part of the meeting of highlevel human rights authorities and foreign ministries of the Common Market of the South (Mercosur) and associated States, particularly the Working Group on Discrimination, Racism and Xenophobia and the SubWorking Group on Sexual Diversity; | UN | 22- وإذ يسلط الضوء على العمل الجاري في إطار اجتماع السلطات الرفيعة المستوى لحقوق الإنسان ووزارات الخارجية لدول السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول الشريكة، خاصةً الفريق العامل المعني بالتمييز والعنصرية وكره الأجانب والفريق العامل الفرعي المعني بالتنوع الجنسي؛ |
With regard to trade policy, Paraguay was a founder member of the Common Market of the South, (MERCOSUR). | UN | 73- وأشار بعد ذلك إلى السياسة التجارية فقال إن باراغواي عضو مؤسس للسوق المشتركة للمخروط الجنوبي. |