ويكيبيديا

    "of the comparative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النسبية
        
    • المقارنة
        
    • المقارن
        
    Furthermore, one of the comparative advantages of the Office is its ability to respond on a timely basis to changes in demand. UN وعلاوة على ذلك، فإن إحدى مزايا المكتب النسبية هي قدرته على الاستجابة على أساس حسن التوقيت للتغيرات الطارئة على الطلب.
    Verification is one of the comparative advantages of the CWC. UN والتحقق يمثل إحدى المزايا النسبية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    One of the comparative advantages of nuclear power is the small volume of wastes generated. UN ومن المزايا النسبية للطاقة النووية صغر حجم النفايات المتولدة عنها.
    Consequently, clearer principles and practical measures should be elaborated to make optimum use of the comparative advantages of both the United Nations and the regional organizations. UN ونتيجة لذلك، ينبغي وضع مبادئ وتدابير عملية أكثر وضوحا بغية استخدام الميزات المقارنة لكل من الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية إلى أقصى حد ممكن.
    The Committee commends the Unit on the quality of the comparative study of the experience of the agencies with results-based budgeting techniques. UN وتثني اللجنة على الوحدة للمستوى الرفيع للدراسة المقارنة لتجربة الوكالات مع الأساليب الفنية القائمة على أساس النتائج.
    An updated version of the comparative analysis of the working methods of the seven treaty bodies had been presented to the seventh inter-committee meeting. UN وقد قدمت في الاجتماع السابع صيغة مستكملة للجدول المقارن لطرق عمل الهيئات ذات الصلة.
    Such an approach should make use of the comparative advantages of each organization. UN وينبغي أن يُستفاد في هذا النهج من المزايا النسبية لكل منظمة.
    It was suggested that a more systematic analysis of the comparative advantage of UNICEF institutional strengths and more thorough integration of child rights be carried out. UN وارتؤي أن يجرى تحليل أكثر منهجية للمزايا النسبية لجوانب القوة المؤسسية لليونيسيف، وعملية دمج أعمق لحقوق الطفل.
    However, the Board has not been able to find evidence of the comparative advantage of the Department's use of retired translators from examination of the evaluation files. UN غير أن المجلس لم يعثر، من خلال البحث في ملفات التقييم، على أدلة تثبت الميزة النسبية لاستخدام الإدارة مترجمين متقاعدين.
    Verification is one of the comparative advantages of the CWC. UN يشكل التحقق إحدى الميزات النسبية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    It is important to be mindful of the comparative advantages of the Sixth Committee with regard to other actors. UN ومن المهم عدم إغفال المزايا النسبية للجنة السادسة على الأطراف الفاعلة الأخرى.
    In that process due account should be taken of the comparative advantages and strengths of individual organizations in order to make joint action to address the current challenges more effective and complementary. UN وفي هذه العملية، ينبغي أن تؤخذ في الحسبان اللازم المزايا ووجوه القوة النسبية للمنظمات الفردية في سبيل القيام بعمل مشترك للتصدي للتحديات الجارية على نحو أشد فعالية وأشد تكاملا.
    Due account will be taken of the comparative advantages within the respective partner agencies, to ensure complementary efforts in product development and implementation. UN وسيُمنح الاعتبار اللازم للمزايا النسبية داخل الوكالتين الشريكتين لضمان تكامل الجهود لاستحداث الناتج وتنفيذه.
    This is critical since one of the comparative advantages of UNFPA is the strength of its technical capacity at both country and regional levels. UN ويتسم هذا بأهمية حاسمة بالنظر إلى أن إحدى الميزات النسبية للصندوق تتمثل في قوة قدرته التقنية على المستويين القطري والإقليمي على السواء.
    The Board found little evidence that the Controller's office has the information to challenge proposals in terms of the comparative benefits and impacts of spending in one department as opposed to another. UN ولم يجد المجلس أدلة تُذكر تدل على أن مكتب المراقب المالي لديه المعلومات اللازمة للطعن في صحة المقترحات من حيث الفوائد النسبية وآثار الإنفاق في إدارة ما مقابل إدارة أخرى.
    I plead for making use of the comparative advantages of each organization for coherent policies. UN إنني أناشد من أجل الاستفادة من المزايا المقارنة لكل منظمة ومن أجل وضع سياسات متناسقة.
    The purpose of the comparative study was to assist and orient the UNDP policy formulation process. UN وكان الغرض من دراسة المقارنة مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عملية صياغة السياسات وتوجيهها.
    The level-by-level analysis of the comparative information compiled supports and further reinforces the findings reported in document A/57/483. UN و يؤيد تحليل المعلومات المقارنة المصنَّفة لكل رتبة برتبتها ويعزز أيضا الاستنتاجات الواردة في الوثيقة A/57/483.
    One aspect of the comparative study should deal with the privileged position of the military prosecutor's office with regard to rights of the defence. UN ويجب أن يتناول جانب معين من الدراسة المقارنة الحالة المميزة التي تتمتع بها النيابة العسكرية إزاء حقوق الدفاع.
    B. Conclusions of the comparative analysis 25 - 34 10 UN باء - استنتاجات التحليل المقارن 25 - 34 10
    Interference with contractual rights: a brief review of the comparative law experience UN التدخل في الحقوق التعاقدية: استعراض وجيز لتجربة القانون المقارن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد