ويكيبيديا

    "of the competence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • باختصاص
        
    • لاختصاص
        
    • على اختصاص
        
    • الاختصاص المعني بمكافحة
        
    During the consultations no technical objections against the recognition of the competence of the Committee were raised. UN وخلال المشاورات، لم تُقدم أية اعتراضات على الاعتراف باختصاص اللجنة.
    Recognition of the competence of the CED under articles 31 and 32 UN الاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32
    Formal legislative recognition, as a priority, of the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, in accordance with article 14 of the Convention UN الاعتراف التشريعي الرسمي، على سبيل الأولوية، باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري، وفقاً للمادة 14 من الاتفاقية؛
    These are cases of extraterritorial jurisdiction, which is an extension of the competence of national courts to punish acts of sexual exploitation committed abroad. UN ويتعلق الأمر هنا بممارسة اختصاص قضائي خارجي، وهو عبارة عن امتداد لاختصاص القضاء الوطني في قمع جرائم الاستغلال الجنسي المرتكبة في الخارج.
    (5) The restriction of the competence of the successor State under paragraph 2 does not apply when it would result in statelessness. UN 5) ولا ينطبق التقييد الذي تضعه الفقرة 2 على اختصاص الدولة الخلف إذا كان ليؤدي إلى انعدام الجنسية.
    She further stressed that Argentina actively promoted the ratification of the Convention in the context of the universal periodic review as well as recognition of the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. UN كما شددت على أن الأرجنتين تروج بنشاط للتصديق على الاتفاقية في سياق الاستعراض الدوري الشامل وكذلك للإقرار باختصاص اللجنة في إطار المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties, States or international organizations should specify, where appropriate, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. UN ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائما، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات.
    When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties, States or international organizations should specify, where appropriate, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. UN ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائما، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات.
    Experts also agreed on the need to work collectively for achieving universal adherence to the Convention and recognition of the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN كما اتفق الخبراء على ضرورة العمل بصورة مشتركة لتحقيق الانضمام إلى الاتفاقية على الصعيد العالمي والاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32.
    Experts also agreed on the need to work collectively in achieving universal adherence to the Convention and recognition of the competence of the Committee to receive individual and inter-State petitions, respectively under articles 31 and 32 of the Convention. UN واتفق الخبراء أيضاً على ضرورة العمل معاً لتحقيق انضمام جميع الدول قاطبة إلى الاتفاقية والاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي الشكاوى الفردية وما بين الدول، بموجب المادتين 31 و 32 على التوالي من الاتفاقية.
    When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties, States or international organizations should specify, where appropriate, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. UN ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائماً، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات.
    When providing bodies with the competence to monitor the application of treaties, States or international organizations should specify, where appropriate, the nature and the limits of the competence of such bodies to assess the permissibility of reservations. UN ينبغي أن تحدد الدول أو المنظمات الدولية، عند تكليف الهيئات باختصاص رصد تطبيق المعاهدات، حيثما كان ذلك ملائماً، طابع وحدود اختصاص تلك الهيئات في تقييم جواز التحفظات.
    He also appreciates the recognition by some States of the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to receive and consider individual communications. UN كما يعرب عن تقديره لاعتراف بعض الدول باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في استلام البلاغات المقدمة من الأفراد والنظر فيها.
    66. Argentina has initiated the procedure towards the recognition of the competence of the Committee of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance to examine individual or inter-State communications. UN بدأت الأرجنتين إجراءً يرمي إلى الاعتراف باختصاص لجنة اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في النظر في بلاغات الأفراد أو الرسائل المتعلقة بالإجراء المتبع فيما بين الدول.
    II. IN RESPECT of the competence OF THE CONSTITUTIONAL COUNCIL UN ثانيا - فيما يتعلق باختصاص المجلس الدستوري
    The day after his meeting with the independent expert, President Préval agreed to the former’s request, supported by MICIVIH, for recognition of the competence of the Inter-American Court of Human Rights. UN وفي غداة مقابلته مع الخبير المستقل، وافق الرئيس بريفال على طلبه الذي أيدته البعثة المدنية الدولية في هايتي بالاعتراف باختصاص محكمة الدول اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    The Committee welcomes the recognition by Lithuania of the competence of the Committee to receive and consider communications under the Optional Protocol to the Covenant. UN ١٦٥ - وترحب اللجنة باعتراف ليتوانيا باختصاص اللجنة باستلام الرسائل والنظر فيها بمقتضى البروتوكول الاختياري للعهد.
    The recognition by Estonia of the competence of the Committee to receive and consider communications from individuals under the Optional Protocol is of particular importance for the effective implementation of the Covenant. UN واعتراف استونيا باختصاص اللجنة في تلقي الرسائل المقدمة من اﻷفراد بموجب البروتوكول الاختياري والنظر فيها له أهمية بالغة من أجل تنفيذ العهد تنفيذا فعالا.
    As of August 2011, there were 378 acceptances by States of the competence of treaty bodies to receive individual communications. UN وحتى آب/أغسطس 2011، كان هناك 378 قبولا من جانب الدول لاختصاص هيئات المعاهدات بتلقي بلاغات الأفراد.
    In determining the parameters of the topic, care should be taken not to over-emphasize the role of international law, bearing in mind the general recognition of the exclusive character of the competence of the State in determining which individuals were its nationals. UN ولدى تحديد بارامترات الموضوع، ينبغي الحيطة في عدم التأكيد أكثر مما ينبغي على دور القانون الدولي، مع مراعاة الاعتراف العام بالطابع الخالص لاختصاص الدولة في تحديد اﻷفراد الذين هم من رعاياها.
    The language of article 1 speaks of " the competence of the Committee to receive and consider the communication " . UN فالمادة 1 تنص على " اختصاص اللجنة في استلام ونظر البلاغات المقدمة " .
    The core specialist activities of the competence Centre for Prostitution lie in five overarching action areas: UN أما الأنشطة المتخصصة الرئيسية في مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء، فتقع في خمسة مجالات عامة من مجالات العمل هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد