ويكيبيديا

    "of the competent authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلطة المختصة
        
    • الجهة المختصة
        
    • الجهة التي لها اختصاص
        
    • للسلطة المختصة
        
    NOTE: With the agreement of the competent authority, more recently published versions of the standards, if available, may be used. UN ملحوظة: يمكن أن تستخدم صور أحدث نشراً للمعايير، إن وجدت، بموافقة السلطة المختصة.
    Periodic audits shall be carried out, to the satisfaction of the competent authority, to ensure that the manufacturer maintains and applies the quality system. UN تجرى مراجعات دورية ترضي السلطة المختصة لضمان صيانة الصانع لنظام الجودة وتطبيقه.
    The design of the equipment shall be to the satisfaction of the competent authority or its authorized body and shall include: UN ويخضع تصميم هذا التجهيز لموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها ويتضمن ما يلي:
    5. The above-mentioned law gives the coordinator of the Committee and the officials of the competent authority, concerning whom a decision is issued, the status of judicial police commissioners for the establishment and control of the crimes referred to in this law. UN 5 - منح القانون المذكور منسق اللجنة وموظفي الجهة المختصة الذين يصدر بندبهم قرار منها صفة مأموري الضبط القضائي لإثبات وضبط الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    The determination of the competent authority and the procedure to be followed at the internal level for formulating a reservation is a matter for the internal law of each State or relevant rules of each international organization. UN يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص إبداء تحفظ كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها على الصعيد الداخلي.
    The design of the equipment shall be to the satisfaction of the competent authority or its authorized body and include: UN ويخضع تصميم هذا التجهيز لموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها:
    The manufacturer shall satisfy the requirements of the competent authority or its authorized body. UN ويجب أن يستوفي الصانع اشتراطات السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    All relief devices shall be designed, constructed and marked to the satisfaction of the competent authority or its authorized body. 6.6.2.8 Pressure-relief devices UN وتصمم جميع وسائل اﻷمان وتوضع عليها العلامات بطريقة تستوفي اشتراطات السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    The method of attaching the closure to this connection shall be to the satisfaction of the competent authority or its authorized body. UN ويجب أن تقر السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة طريقة ربط الصنبور بهذه التوصيلة.
    The pressure test may be performed as a hydraulic test or by using another liquid or gas with the agreement of the competent authority or its authorized body. UN ويمكن إجراء اختبار الضغط كاختبار هيدرولي أو باستخدام سائل أو غاز آخر بموافقة السلطة المختصة أو الهيئة المرخصة من قبلها.
    Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority. UN ويتم هذا التصنيف بموافقة السلطة المختصة.
    An initial audit and periodic audits shall be conducted to the satisfaction of the competent authority. UN وتجرى مراجعة أولية ومراجعات دورية ترضي السلطة المختصة.
    Any pressure vessel shall be in accordance with the requirements of the competent authority for the substance(s) contained therein. UN تكون أوعية الضغط وافية باشتراطات السلطة المختصة المتعلقة بالمواد التي تحتويها هذه الأوعية.
    The exercise of these rights may be prohibited only by resolution of the competent authority when the rights of a third person are attacked or the rights of society are offended UN ولا يجوز ممارسة هذه الحقوق إلا بقرار من السلطة المختصة في حالة انتهاك حقوق الغير أو حقوق المجتمع.
    Under the direction of the competent authority concerned, the distinctive emblem of the Red Cross, Red Crescent or Red Lion and Sun on a white ground shall be displayed by medical and religious personnel and medical units, and on medical transports. UN يجب على أفراد الخدمات الطبية وأفراد الهيئات الدينية والوحدات ووسائط النقل الطبي، بتوجيه من السلطة المختصة المعنية، إبراز العلامة المميزة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو الأسد والشمس الأحمرين على أرضية بيضاء ووضعها على وسائط النقل الطبي.
    Under the direction of the competent authority concerned, the distinctive emblem of the Red Cross, Red Crescent or Red Lion and Sun on a white ground shall be displayed by medical and religious personnel and medical units, and on medical transports. UN يجب على أفراد الخدمات الطبية وأفراد الهيئات الدينية والوحدات ووسائط النقل الطبي، بتوجيه من السلطة المختصة المعنية، إبراز العلامة المميزة للصليب الأحمر أو الهلال الأحمر أو الأسد والشمس الأحمرين على أرضية بيضاء ووضعها على وسائل النقل الطبي.
    Anyone who prevents enforcement of a decision of the competent authority stipulating the manner of maintaining personal relations between a child and his parent or another relative is liable to a fine or an imprisonment sentence of up to one year. UN وكل من يمنع إنفاذ قرار من السلطة المختصة يحدد طريقة الحفاظ على العلاقات الشخصية بين الطفل ووالديه أو قريب آخر يكون عرضة للغرامة أو لعقوبة السجن لمدة تصل إلى سنة واحدة.
    Where a competent authority issues a written consent to the movement and the validity period of that consent in block 20 differs from the period indicated in block 6, the decision of the competent authority overrides the information in block 6. UN وإذا أصدرت سلطة مختصة موافقة مكتوبة. بعمليات النقل وتعارضت فترة سريان الموافقة الموضحة في الخانة 20 مع الفترة الموضحة في الخانة 6، فإن قرار السلطة المختصة يَجُبْ المعلومات الواردة في الخانة 6.
    (a) Strengthen the role of the competent authority in monitoring and overseeing custody and remand facilities; UN (أ) تفعيل دور الجهة المختصة بالرقابة والإشراف على أماكن التوقيف والاحتجاز؛
    It is nevertheless subject to consent and to certain conditions, including the agreement of the first wife, the presence of adequate and convincing justification, the financial capacity of the husband and the approval of the competent authority in the General People's Committee for Health and Social Security after conducting a social inquiry and meeting with the first wife in order to examine the reasons given for seeking a second wife. UN وكذلك وجود مبررات كافية ومقنعة، ومنها القدرة - المالية - للرجل، وكذلك موافقة الجهة المختصة بأمانة اللجنة الشعبية العامة للصحة والضمان الاجتماعي، وبعد اجراء البحث الاجتماعي، والاجتماع بالزوجة - اﻷولى لمعرفة مبررات الزواج من زوجة أخرى.
    The determination of the competent authority and the procedure to be followed at the internal level for formulating an interpretative declaration is a matter for the internal law of each State or relevant rules of each international organization. UN يحدد القانون الداخلي لكل دولة أو القواعد ذات الصلة لكل منظمة دولية الجهة التي لها اختصاص إصدار إعلان تفسيري على الصعيد الداخلي كما يحدد الإجراءات الواجب اتباعها في ذلك.
    Exceptionally, if so required by reasons of ensuring removal by force, the alien may be held in custody/detention in the areas of the competent authority, but no longer than 24 hours. UN وبصفة استثنائية، يجوز حبس/احتجاز الأجنبي في أماكن تابعة للسلطة المختصة لمدة لا تتجاوز 24 ساعة إذا اقتضى الأمر ذلك لأغراض كفالة الإبعاد القسري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد