ويكيبيديا

    "of the complete elimination of nuclear weapons" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
        
    • القضاء التام على اﻷسلحة النووية
        
    • الإزالة التامة للأسلحة النووية
        
    • القضاء الكامل على الأسلحة النووية
        
    • إزالة اﻷسلحة النووية كلية
        
    • إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة
        
    • تتم إزالة الأسلحة النووية إزالةً تامةً
        
    • عن القضاء التام على الأسلحة النووية
        
    India has an unwavering commitment to nuclear disarmament and the goal of the complete elimination of nuclear weapons globally. UN إن الهند ملتزمة التزاما لا يتزعزع بنزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ما زالت الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Germany today reiterates its unequivocal commitment to the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وإن ألمانيا تكرر اليوم الإعراب عن التزامها الصريح بالهدف النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Shorn of those two major elements, the draft resolution is essentially an expression of the need to work towards the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN إن مشروع القــرار، المجـرد من هذين العنصرين الهامين، هو أساسا تعبير عن الحاجة إلى العمل لتحقيق هدف القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    So long as the States that possess nuclear weapons continue to believe that those weapons constitute a critical element of their security strategy, the goal of the complete elimination of nuclear weapons will remain elusive and distant. UN وما دامت البلدان الحائزة للأسلحة النووية ترى أن تلك الأسلحة تشكل عنصرا هاما في استراتيجياتها الأمنية، فإن هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية سيبقى مستعصيا وبعيد المنال.
    On draft resolution A/C.1/65/L.25, India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وفي ما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/65/L.25، تبقى الهند ملتزمة بهدف القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN تظل الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    The ability of the international community to move towards the goal of nuclear disarmament presupposes a reaffirmation of the unequivocal commitment of all States, including the nuclear-weapon States, to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN إن قدرة المجتمع الدولي على التحرك نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي تستلزم إعادة تأكيد الالتزام المطلق من جميع الدول، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    It is well known that India has an unwavering commitment to nuclear disarmament and the goal of the complete elimination of nuclear weapons globally. UN لا يخفى على أحد أن الهند تلتزم التزاما لا يحيد بنـزع السلاح النووي، وبهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية على الصعيد العالمي.
    On draft resolution A/C.1/63/L.58*, entitled " Renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons " , India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.58*، المعنون " تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية " ، ما زالت الهند ملتزمة بهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    11. So long as the States that possess nuclear weapons continue to believe that nuclear weapons constitute a critical element of their security strategy, the goal of the complete elimination of nuclear weapons will remain elusive and distant. UN 11 - وما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال تؤمن أن الأسلحة النووية تشكل عنصرا حاسما في استراتيجياتها الأمنية، سيبقى هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية صعب التحقيق وبعيد المنال.
    At the same time, however, the discussions over the past 10 days, both during the general debate and during the thematic discussions on nuclear disarmament, have reflected the resolve of almost all United Nations Member States to accord the highest priority to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ولكن في الوقت نفسه، عبـّرت المناقشات التي دارت على مدى الأيام العشرة الماضية، خلال المناقشة العامة وخلال المناقشات المواضيعية بشأن نزع السلاح النووي، عن تصميم جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريبا على إعطاء أولوية قصوى لهدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    11. So long as the States that possess nuclear weapons continue to believe that nuclear weapons constitute a critical element of their security strategy, the goal of the complete elimination of nuclear weapons will remain elusive and distant. UN 11 - وما دامت الدول الحائزة للأسلحة النووية لا تزال تؤمن بأن الأسلحة النووية تشكل عنصرا حاسما في استراتيجياتها الأمنية، سيبقى هدف الإزالة الكاملة للأسلحة النووية صعب التحقيق وبعيد المنال.
    It is not possible now to say just how much time that will require, but it is clear that the question of the complete elimination of nuclear weapons can in practical terms emerge only after all these intermediate stages have been passed. UN وليس باﻹمكان اﻵن تحديد الوقت الذي سيتطلبه ذلك، ولكن من الواضح أن مسألة القضاء التام على اﻷسلحة النووية يمكن عمليا أن تنشأ بعد اجتياز جميع هذه المراحل المتوسطة.
    Brazil's accession brings us one step closer to universal membership of the NPT and the ultimate goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN إن انضمام البرازيل يقربنا أكثر من العضوية العالمية في معاهدة عدم الانتشار ومن الهدف النهائي المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    One way to restore such trust would be to secure a reaffirmation of the unequivocal commitment of all nuclear- weapon States to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN ثمة طريقة واحدة لاسترداد هذه الثقة هي تأمين التأكيد على التزام صريح من جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN وما زالت الهند ملتزمة بهدف القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    India remains committed to the goal of the complete elimination of nuclear weapons. UN لا تزال الهند على التزامها بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة.
    It also supported the proposal of the delegation of France to delete the last part of paragraph 11, to make it clear that the universal application of comprehensive safeguards and additional protocols was a goal independent of the complete elimination of nuclear weapons. UN ويؤيد أيضاً اقتراح وفد فرنسا حذف الجزء الأخير من الفقرة 11 لتوضيح أن التطبيق العالمي للضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية هدفٌ مستقلٌّ عن القضاء التام على الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد