ويكيبيديا

    "of the conakry agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتفاق كوناكري
        
    • لاتفاق كوناكري
        
    The United Nations was represented at the signing of the Conakry Agreement by the Assistant Secretary-General for Political Affairs. UN وقد قام السيد إبراهيم فال، اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بتمثيل اﻷمم المتحدة لدى توقيع اتفاق كوناكري.
    The purpose of the meeting was to consider what additional steps could be taken by the international community to support the work of ECOWAS in facilitating the implementation of the Conakry Agreement. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع يتمثل في النظر في الخطوات اﻹضافية التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لدعم عمل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تسيير تنفيذ اتفاق كوناكري.
    The Chairman of the Committee of Five, the Foreign Minister of Nigeria, Chief Tom Ikimi, said an impasse had been reached in the implementation of the Conakry Agreement. UN وقال رئيس لجنة الخمسة، الزعيم توم إيكيمي، وزير خارجية نيجيريا، إن تنفيذ اتفاق كوناكري وصل إلى طريق مسدود.
    General Abacha stated in his letter that the delays in the implementation of the Conakry Agreement were attributable solely to lack of cooperation on the part of the junta and its continued intransigence, and he accused them of stalling for time. UN وذكر اللواء أباتشا في رسالته أن التأخير في تنفيذ اتفاق كوناكري يعزى حصرا إلى عدم تعاون المجلس العسكري وتصلبه المتواصل واتهم أفراده بالتسويف لكسب الوقت.
    33. My Special Envoy stands ready to assist in efforts to overcome the obstacles blocking the implementation of the Conakry Agreement. UN ٣٣ - ومبعوثي الخاص مستعد للمساعدة في الجهود الرامية إلى التغلب على العقبات التي تعوق تنفيذ اتفاق كوناكري.
    The President also indicated that elements of the Conakry Agreement and the Abidjan Agreement would be taken into consideration in the implementation of the disarmament and demobilization programme. UN كما أشار الرئيس إلى أن عناصر اتفاق كوناكري للسلام واتفاق أبيدجان ستؤخذ في الاعتبار عند تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح.
    6. On 11 November, the ECOMOG Force Commander, Major-General Victor Malu, met with representatives of the junta at Kossoh Town, Sierra Leone, to discuss the modalities for the implementation of the Conakry Agreement. UN ٦ - وفي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، التقى قائد قوة فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، اللواء فيكتور مالو، مـع ممثلي المجلس العسكـري فـي مدينـة كوسوه، بسيراليون، لمناقشـة أشكـال تنفيذ اتفاق كوناكري.
    At the meeting with Major Koroma, my Special Envoy and Mr. Kouyaté stressed the commitment of the international community to the restoration of the constitutional order in Sierra Leone and the need for the junta to cooperate fully in the implementation of the Conakry Agreement. UN وقــد أكــد مبعوثي الخــاص والسيد كوياتي فـي الاجتماع مع الرائد كوروما التزام المجتمع الدولي باستعادة النظام الدستوري في سيراليون، وضرورة تعاون المجلس العسكري الكامل في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    In turn, the elaboration of a United Nations concept of operations in Sierra Leone depends on the formulation by ECOMOG of a detailed implementation plan of the Conakry Agreement. UN وفي المقابل يعتمد وضع مفهوم لﻷمم المتحدة للعمليات في سيراليون على قيام فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية بوضع خطة مفصلة لتنفيذ اتفاق كوناكري.
    Its findings would enable me to present to the Security Council considered recommendations concerning the role that could be played by the United Nations in assisting in the implementation of the Conakry Agreement. UN ومن شأن الاستنتاجات التي يتوصل إليها أن تسمح لي بأن أقدم توصيات مدروسة إلى مجلس اﻷمن بشأن الدور الذي يمكن أن تقوم به اﻷمم المتحدة في تقديم المساعدة لتنفيذ اتفاق كوناكري.
    15. It should be noted that while the junta appears to be in control of Freetown, the extent to which it is willing, or able, to negotiate the implementation of the Conakry Agreement is not clear. UN ١٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أنه في حين أن المجلس العسكري يسيطر، على ما يبدو، علــى فريتاون، فليس من الواضح مدى استعداده، أو قدرته على التفاوض على تنفيذ اتفاق كوناكري.
    25. The signing of the Conakry Agreement was a significant step towards resolving the crisis in Sierra Leone, and I commend the countries of ECOWAS for their initiative. UN ٢٥ - وكان توقيع اتفاق كوناكري خطوة هامة صوب حل اﻷزمة في سيراليون، وأنا أثني على بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمبادرتها.
    The coup on 25 May 1997 was a setback, but the signing of the Conakry Agreement in October 1997 set the stage for a possible settlement of the conflict. UN وقد انتكس الموقف بفعل الانقلاب الذي وقع في ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٧، ولكن توقيع اتفاق كوناكري في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ هيأ المجال لاحتمال التوصل إلى تسوية للنزاع.
    14. In renewing the formal commitment of the junta to the implementation of the Conakry Agreement, Mr. Koroma stressed the need for concrete and timely action to achieve its objectives within the six-month time frame set out therein. UN ١٤ - وجدد السيد كوروما الالتزام الرسمي للمجلس العسكري بتنفيذ اتفاق كوناكري وأكد ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة وجيدة التوقيت لتحقيق أهداف الاتفاق ضمن اﻹطار الزمني المحدد فيه، وهو ستة أشهر.
    In reply to those questions, the junta, in reaffirming its commitment to the Conakry Agreement, cited numerous provisions of the Abidjan Peace Agreement (S/1996/1034, annex) signed by the Government of Sierra Leone and RUF on 30 November 1996, as well as of the Conakry Agreement. UN وردا على هذه اﻷسئلة، أعاد المجلس العسكري تأكيد التزامه باتفاق كوناكري مستشهدا بعدد من أحكام اتفاق أبيدجان للسلام )S/1996/1034، المرفق( الذي وقعته حكومة سيراليون والجبهة المتحدة الثورية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، ومن أحكام اتفاق كوناكري.
    11. In a statement released on 9 January 1998, CDU indicated that it would cooperate with the implementation of the Conakry Agreement only in the event of a firm commitment by the junta to abide by its provisions, the rapid deployment of ECOMOG throughout Sierra Leone and the disarmament of all combatants, including RUF and the Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLMF). UN ١١ - وفي بيان صادر في ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، أوضحت وحدة الدفاع المدني أنها لن تتعاون في تنفيذ اتفاق كوناكري ما لم تتحقق الشروط التالية: التزام المجلس العسكري التزاما أكيدا بالتقيد بأحكام الاتفاق؛ والتعجيل في نشر فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة في جميع أنحاء سيراليون؛ وتجريد جميع المقاتلين من أسلحتهم، بمن فيهم مقاتلو الجبهة المتحدة الثورية والقوات المسلحة لجمهورية سيراليون.
    English Page 4. On 5 November, President Ahmad Tejan Kabbah issued a statement4 indicating his acceptance of the Conakry Agreement, and stated his Government's willingness to cooperate with ECOWAS, ECOMOG, the United Nations and UNHCR in the implementation of their respective roles in accordance with the Agreement. UN ٤ - وفي ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر الرئيس أحمد تيجان كباح بيانا)٤( ذكر فيه قبوله اتفاق كوناكري وأعرب عن عزم حكومته على التعاون مع الجماعــة الاقتصاديــة لدول غــرب أفريقيــا، وفريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة، واﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنفيذ اﻷدوار التي يضطلع بها كل منها وفقا للاتفاق.
    5. Although the junta publicly committed itself to the implementation of the Conakry Agreement and has held discussions with ECOMOG on the modalities for the disarmament process and for the provision of humanitarian assistance, it has issued several statements criticizing key provisions of the Agreement, and raised several important issues (see para. 6 below), which may seriously affect, if not undermine, its implementation. UN ٥ - وبالرغم من أن المجلس العسكري قد التزم علنا بتنفيذ اتفاق كوناكري وأجرى مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن طرائق نزع السلاح وتقديم المساعــدة اﻹنسانية، فقـد أصـدر عــدة بيانات ينتقد فيها اﻷحكام الرئيسية للاتفاق، وأثار عدة مسائل هامة )انظر الفقرة ٦ أدناه(، قد تؤثر تأثيرا خطيرا في تنفيذه إن لم تقوضه.
    13. In his meetings with the Chairman of AFRC, Mr. Johnny Paul Koroma, and other military and political leaders, my Special Envoy reaffirmed the commitment of the United Nations to the full and timely implementation of the Conakry Agreement and of Security Council resolution 1132 (1997), as well as the need to adhere strictly to the timetable for the restoration of constitutional government on 22 April 1998. UN ١٣ - أكد ممثلي الخاص من جديد، في اجتماعاته مع رئيس المجلس الثوري للقوات المسلحة، السيد جوني بول كوروما وغيره من القادة العسكريين والسياسيين، التزام اﻷمم المتحدة تنفيذ اتفاق كوناكري وقرار مجلس اﻷمن ١١٣٢ )١٩٩٧( تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب، كما أكد ضرورة التقيد الدقيق بالجدول الزمني ﻹعادة الحكومة الدستورية في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    In this context, I welcome the proposed convening in New York of the Ministerial Meeting of the Committee of Five, which could give a much-needed impetus to the process of dialogue as well as to the full and timely implementation of the Conakry Agreement. UN وإني أرحب في هذا الصدد، باقتراح عقد الاجتماع الوزاري للجنة الخمسة في نيويورك، اﻷمر الذي سيعطي زخما تمس إليه الحاجة لعملية الحوار، وكذلك للتنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لاتفاق كوناكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد