ويكيبيديا

    "of the concept of human security" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمفهوم الأمن البشري
        
    • مفهوم الأمن البشري
        
    The Human Security Network strongly believes in the added value of the concept of human security. UN وتؤمن شبكة الأمن البشري إيمانا راسخا بالقيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري.
    In conclusion, there is growing acceptance of the concept of human security and its added value. UN وفي الختام هناك قبول متزايد لمفهوم الأمن البشري وقيمته المضافة.
    First, out of existing definitions of the concept of human security, the report extracts its essential components. UN أولا، يستخلص التقرير عناصره الأساسية من التعاريف القائمة لمفهوم الأمن البشري.
    We consequently believe that this could effectively contribute to the promotion of the concept of human security from the point of view of early prevention. UN وبالتالي، نرى أن هذا يمكن أن يسهم بفعالية في تعزيز مفهوم الأمن البشري من وجهة نظر المنع المبكر.
    We note that there are two schools of thought on the scope of the concept of human security. UN ونلاحظ أن هناك مدرستين في التفكير بشأن نطاق مفهوم الأمن البشري.
    First, introduction of the concept of human security reflects our concern for freedom, dignity and the protection of rights. UN الأولى أن تناول مفهوم الأمن البشري يعبر عن قلقنا على الحرية والكرامة وحماية الحقوق.
    Such a bottom-up perspective in policy formulation is, in our view, the most significant added value of the concept of human security. UN ونحن نرى أن هذا المنظور النابع من القاعدة في صياغة السياسات هو أهم قيمة مضافة لمفهوم الأمن البشري.
    Accordingly, the promotion of equitable global governance is necessary for universal ownership of the concept of human security. UN وبالتالي، فإن تعزيز الحوكمة العالمية المنصفة ضروري لتحقيق الملكية العالمية لمفهوم الأمن البشري.
    Within this framework, Member States emphasized the need to adequately comprehend the multidimensional nature of the concept of human security. UN وضمن هذا الإطار، شددت الدول الأعضاء على ضرورة إدراك الطبيعة المتعددة الأبعاد لمفهوم الأمن البشري.
    The European Union attaches great importance to the recommendation of the Secretary-General that we take into account the added value of the concept of human security and the need to continue to hone the concept so that it may be incorporated into all United Nations activities. UN ويعلق الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة على توصية الأمين العام بأن نراعي القيمة المضافة لمفهوم الأمن البشري والحاجة إلى مواصلة صقل المفهوم بحيث يمكن إدماجه في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    In conclusion, allow me express my country's hope for the fruitful mainstreaming of human security in the activities of United Nations Member States and for the successful application of the concept of human security in the United Nations agenda. UN ختاما، اسمحوا لي بأن أعرب عن أمل بلدي في تعميم مفهوم الأمن البشري بطريقة مثمرة ضمن أنشطة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي التطبيق الناجح لمفهوم الأمن البشري في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Slovakia is a strong supporter of the concept of human security because, in our view, it reflects a close linkage between the three pillars of United Nations activity: security, development and human rights. UN إن سلوفاكيا مؤيد قوي لمفهوم الأمن البشري لأنه يجسد، في رأينا، الصلة الوثيقة بين الركائز الثلاث لنشاط الأمم المتحدة: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    My delegation has attentively studied the report of the Secretary-General on human security (A/64/701). It is clear from the report that Member States have not yet agreed on a clear definition of the concept of human security upon which United Nations efforts could be based. UN وقد درس وفد بلدي باهتمام تقرير الأمين العام عن الأمن البشري وواضح من ثنايا التقرير أن الدول الأعضاء لم تصل بعد إلى تعريف محدد لمفهوم الأمن البشري تنطلق منه الأمم المتحدة.
    In view of those questions, the lesson we need to draw at this stage is that there is as yet no consensual and clear definition of the concept of human security. UN في ضوء تلك الأسئلة، فالدرس الذي نحتاج إلى استخلاصه في هذه المرحلة مفاده أنه لا يوجد حتى الآن أي تعريف توافقي واضح لمفهوم الأمن البشري.
    Established as an open-ended forum to promote a greater understanding of the concept of human security and its application through collaborative efforts among Member States, the Friends of Human Security has met seven times and has been instrumental in further discussing the notion of human security. UN وهذا المنتدى، الذي أُنشئ كمنتدى مفتوح العضوية لتحقيق فهم أفضل لمفهوم الأمن البشري وتطبيقه من خلال الجهود التعاونية المبذولة فيما بين الدول الأعضاء، اجتمع سبع مرات واضطلع بدور فاعل في مواصلة مناقشة مفهوم الأمن البشري.
    Indeed, the incorporation of the concept of human security at the United Nations is an important contribution to the process of renewal. UN وبالفعل، كان إدماج مفهوم الأمن البشري على مستوى الأمم المتحدة إسهاما كبيرا في عملية التجديد.
    Full account should also be taken of the concept of human security in the execution of projects. UN وأثناء تنفيذ المشاريع، ينبغي أيضا أن يُراعى، على نحو كامل، مفهوم الأمن البشري.
    The European Union is well aware of the added value of the concept of human security as a means to empower people to address, holistically, the multidimensional threats and challenges that we face today. UN والاتحاد الأوروبي على دراية تامة بالقيمة المضافة التي يقدمها مفهوم الأمن البشري بوصفه وسيلة لتمكين الناس من التصدي، بصورة كلية، للتهديدات والتحديات المتعددة الأبعاد التي نواجهها اليوم.
    The implementation and mainstreaming of the concept of human security require multi-stakeholder responses through the establishment of partnerships and synergies. UN ويتطلب تنفيذ مفهوم الأمن البشري وتعميمه استجابات يشترك فيها أصحاب مصلحة متعددون من خلال إقامة شراكات وإيجاد أوجه التآزر.
    Our endeavours to define and monitor the operationalization of the concept of human security should remain under the umbrella of the General Assembly, in the hope that they will create a driving force to restore confidence between the North and the South. UN وينبغي لمساعينا إلى تحديد ورصد نجاح مفهوم الأمن البشري أن تظل تحت مظلة الجمعية العامة، على أمل أن تخلق قوة دفع لاستعادة الثقة بين الشمال والجنوب.
    We should be careful not to allow the use of the concept of human security to be a back door to introduce or implement controversial concepts, or to justify intervention in domestic affairs, particularly between Governments and their peoples. UN وينبغي أن نكون حذرين من عدم استعمال مفهوم الأمن البشري كباب خلفي لتقديم أو تنفيذ مفاهيم جديدة، أو لتبرير التدخل في الشؤون الداخلية، ولا سيما بين الحكومات وشعوبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد