ويكيبيديا

    "of the conference on disarmament in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • لمؤتمر نزع السلاح في
        
    • لمؤتمر نزع السلاح لعام
        
    • من مؤتمر نزع السلاح
        
    Mr. President, 2009 was without a doubt the most important session of the Conference on Disarmament in recent history. UN سيادة الرئيس، لقد كانت دورة عام 2009 ولا شك أهم دورات مؤتمر نزع السلاح في التاريخ الحديث.
    Nevertheless, positive consideration of certain procedural arrangements might bring benefits and facilitate the work of the Conference on Disarmament in the future. UN لكن من شأن النظر بشكل إيجابي في بعض الترتيبات الإجرائية أن يعود بالمنفعة ويسهّل عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Recalling the past achievements of the Conference on Disarmament in successfully negotiating arms control and disarmament instruments, UN وإذ تشير إلى الإنجازات التي حققها مؤتمر نزع السلاح في السابق في التفاوض بنجاح بشأن صكوك تحديد الأسلحة ونزع السلاح،
    As first President of the Conference on Disarmament in 2011, Canada will do everything in its power to ensure that the Conference resumes its work. UN ستبذل كندا، بصفتها أول رئيس لمؤتمر نزع السلاح في عام 2011، كل ما بوسعها لكفالة استئناف المؤتمر لأعماله.
    The resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva, after many years of stalemate, is surely a welcome development. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف، بعد أعوام من الجمود، يشكل تطورا مشجعا بالتأكيد.
    In this framework we have today, all of us, a special responsibility for the fate of the Conference on Disarmament in its future work. UN وفي هذا السياق، تقع على عاتقنا جميعنا اليوم مسؤولية خاصة لتحديد مصير عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    For this reason and despite our misgivings, we did not block adoption of the programme of work of the Conference on Disarmament in 2009. UN ولهذا السبب ورغم شكوكنا، فإننا لم نعرقل اعتماد برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    It is incumbent on the members of this body to act, if necessary by raising the level of attention to the situation of the Conference on Disarmament in their own capitals. UN ومن واجب أعضاء هذه الهيئة أن يتخذوا إجراءات برفع درجة الاهتمام بحالة مؤتمر نزع السلاح في عواصمهم إذا اقتضى الأمر ذلك.
    Making use of the Conference on Disarmament in Geneva, for which the United Nations could prepare a corresponding mandate, is another option. UN أما الاستفادة من مؤتمر نزع السلاح في جنيف، الذي قد تسند له الأمم المتحدة ولاية في هذا الشأن، فتعد خيارا آخر.
    Likewise, we deem it to be of the utmost urgency to overcome the deadlock in the work of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وبالمثل، نرى أن هناك حاجة ملحة للغاية إلى تجاوز المأزق الذي يواجه عمل مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    I am also encouraged by the willingness of the delegation of the Socialist Republic of Viet Nam to take the reins of the Conference on Disarmament in 2009. UN ويشجعني أيضا استعداد وفد جمهورية فييت نام الاشتراكية لتولي زمام مؤتمر نزع السلاح في عام 2009.
    In this regard, Kenya underscores the important role of the Conference on Disarmament in Geneva as the single multilateral negotiating forum for disarmament treaties. UN وفي هذا الصدد تؤكد كينيا على أهمية دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف، باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح.
    We started consultations with several delegations in the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وبدأنا مشاورات مع عدة وفود في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    In this connection we underline the role of the Conference on Disarmament in Geneva as the single multilateral negotiating forum for disarmament treaties. UN ونؤكد، في هذا الشأن، دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح.
    The differing interests and priorities of States are particularly obvious within the framework of the Conference on Disarmament in Geneva. UN كما أن تعارض مصالح وأولويات الدول واضح بشكل خاص في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Resumption of the substantive work of the Conference on Disarmament in Geneva after many years of stalemate is surely a welcome development. UN إن استئناف العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح في جنيف بعد سنوات عديدة من الجمود هو بالتأكيد تطور يحظى بالترحيب.
    I felt that emotion again while I was President of the Conference on Disarmament in 1993, when we adopted the Convention on Chemical Weapons. UN وشعرتُ بذلك الإحساس مرة أخرى حين كنتُ رئيساً لمؤتمر نزع السلاح في عام 1993، عندما اعتمدنا اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    It was also important to maintain the lead role of the Conference on Disarmament in Geneva and the existing regional centres for disarmament. UN ومن المهم أيضا اﻹبقاء على الدور الرائد لمؤتمر نزع السلاح في جنيف والمراكز اﻹقليمية القائمة لنزع السلاح.
    In paragraph 13, the statement of Ambassador Rapacki of Poland, first President of the Conference on Disarmament in 2006, has been quoted partially. UN في الفقرة 13، ورد اقتباس جزئي لبيان السفير راباسكي من بولندا، الرئيس الأول لمؤتمر نزع السلاح في عام 2006.
    As President of the first session of the Conference on Disarmament in 2010, Bangladesh tried its best to bring all parties together. UN وبوصف بنغلاديش رئيس الدورة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في 2010، فقد بذلت قصارى جهدها لجمع جميع الأطراف معا.
    We firmly support all disarmament activities; hence we are well aware of the important role of the Conference on Disarmament in this field. UN ونؤيد بثبات جميع أنشطة نزع السلاح، ولهذا فإننا ندرك الدور الهام لمؤتمر نزع السلاح في هذا الميدان.
    It is an honour for me to open today the first plenary meeting of the Conference on Disarmament in the year 2006. UN وأتشرف بأن أفتتح اليوم أول جلسة عامة لمؤتمر نزع السلاح لعام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد