ويكيبيديا

    "of the conference on disarmament to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • مؤتمر نزع السلاح على
        
    • مؤتمر نزع السلاح عن
        
    • في مؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    • مؤتمر نزع السلاح أن
        
    • لمؤتمر نزع السلاح في
        
    • من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على
        
    • مؤتمر نزع السلاح إعادة
        
    • مؤتمر نزع السلاح لكي
        
    • مؤتمر نزع السلاح الى
        
    • مؤتمر نزع السلاح اتخاذ
        
    • مؤتمر نزع السلاح من
        
    • لمؤتمر نزع السلاح إلى
        
    We commend the efforts by all the 2013 Presidents of the Conference on Disarmament to reach a consensus on the programme of work. UN ونحن نمتدح الجهود التي بذلها رؤساء مؤتمر نزع السلاح في عام 2013 بغية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. UN وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة.
    Back then, the consensus rule was not an obstacle to the ability of the Conference on Disarmament to fulfil its negotiating mandate. UN آنذاك، لم تكن قاعدة توافق الآراء عائقاً أمام قدرة مؤتمر نزع السلاح على الاضطلاع بولايته من أجل التفاوض.
    We urge all members of the Conference on Disarmament to put their weight behind the efforts of the 2009 Presidents to achieve a programme of work. UN ونحن نحث جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على مؤازرة هيئة الرئاسة لعام 2009 في جهودها من أجل الاتفاق على برنامج عمل.
    The resulting inability of the Conference on Disarmament to engage in negotiations on any issue on its agenda is, in our view, unsustainable. UN إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الانخراط في مفاوضات بشأن أي قضية مدرجة في جدول أعماله إنما هي في رأينا مسألة غير مستدامة.
    The European Union appeals to all delegations of the Conference on Disarmament to show flexibility and to make consensus possible on the basis of this proposal. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي كافة الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة وتيسير التوصل إلى توافق في الرأي على أساس هذا الاقتراح.
    Report of the Conference on Disarmament to the General Assembly of the United Nations UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    For the past 15 years, the General Assembly has acquiesced with regard to the failure of the Conference on Disarmament to fulfil its mandate. UN على مدى السنوات الـ 15 الماضية، قبلت الجمعية العامة بفشل مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بولايته.
    In that connection, the Group expresses deep disappointment over the continued failure of the Conference on Disarmament to begin substantive work. UN وفي هذا الصدد، تعرب المجموعة عن شعورها بالإحباط العميق لاستمرار فشل مؤتمر نزع السلاح في بدء عمل مضموني.
    The failure of the Conference on Disarmament to fulfil its mandate in that regard raised doubts as to its usefulness as an effective disarmament forum. UN وإن فشل مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بولايته في هذا الصدد يثير شكوكا حول فائدته بوصفه منتدى فعالا لنزع السلاح.
    The failure of the Conference on Disarmament to fulfil its mandate in that regard raised doubts as to its usefulness as an effective disarmament forum. UN وإن فشل مؤتمر نزع السلاح في الوفاء بولايته في هذا الصدد يثير شكوكا حول فائدته بوصفه منتدى فعالا لنزع السلاح.
    In the course of the past year, we have witnessed the continued failure of the Conference on Disarmament to launch any substantive work. UN لقد شهدنا في غضون العام الماضي استمرار فشل مؤتمر نزع السلاح في الشروع بأي عمل موضوعي.
    Accordingly, he urged all States that were members of the Conference on Disarmament to set aside their differences and begin negotiations at once. UN ولهذا فقد حث جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على أن تضع خلافاتها جانبا وتبدأ بمفاوضات على الفور.
    We would be grateful if the necessary arrangements could be made for its distribution as an official document of the Conference on Disarmament to all member and participating non-member state delegations. UN ونكون ممتنين إذا ما تم اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على كافة وفود الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المشاركة في المؤتمر.
    The decision adopted reflects the resolve of the Conference on Disarmament to consolidate a membership which is broad and representative of international realities. UN ويعكس القرار الذي اعتمد تصميم مؤتمر نزع السلاح على تقوية وتعزيز عضويته العريضة والتي تمثل الحقائق الدولية.
    The inability of the Conference on Disarmament to commence work has a direct and significant impact on the NPT Review Conference. UN وعجز مؤتمر نزع السلاح عن الشروع في العمل لـه أثر مباشر وهام على المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار.
    The second problem which I would briefly like to touch upon today relates to the expansion of the Conference on Disarmament to a greater number of members. UN أما المشكلة الثانية التي أود أن أتطرق إليها بإيجاز هذا اليوم فتتعلق بتوسيع مؤتمر نزع السلاح عن طريق زيادة عدد أعضائه.
    The Secretary-General calls upon the States members of the Conference on Disarmament to renew their efforts in seeking agreement on the outstanding issues. UN والأمين العام يناشد الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أن تجدد جهودها كي يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المُعلَّقة.
    REPORT of the Conference on Disarmament to THE GENERAL ASSEMBLY OF THE UNITED NATIONS UN تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    I trust the time is ripe to enter the stage of more result-oriented work and use the enormous potential of the Conference on Disarmament to address the challenges of today's world. UN وأنا واثقة أن الوقت قد حان للدخول في مرحلة العمل الأكثر توجهاً نحو النتائج واستخدام الإمكانات الهائلة لمؤتمر نزع السلاح في مواجهة تحديات عالم اليوم.
    I would be grateful if these statements could be issued as an official document of the Conference on Disarmament to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وأغدو ممتنةً لو تفضلتم بإصدار هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    4. Welcomes the decision of the Conference on Disarmament to re-establish the informal working group with a mandate to produce a programme of work robust in substance and progressive over time in implementation, and appreciates the efforts of the Co-Chair and Vice Co-Chair of the informal working group; UN 4 - ترحب بقرار مؤتمر نزع السلاح إعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي المنوطة به ولاية وضع برنامج عمل يكون قوي المضمون وينفذ تنفيذا تدريجيا()، وتقدر الجهود التي يبذلها الرئيس المشارك للفريق العامل غير الرسمي ونائب الرئيس المشارك؛
    Croatia therefore supports efforts within the framework of the Conference on Disarmament to establish, at its earliest possible opportunity, an ad hoc committee with a mandate to exchange information and views on practical steps towards concluding a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable instrument on the cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament. UN وعليه، تؤيد كرواتيا الجهود التي تبذل في إطار مؤتمر نزع السلاح لكي تشكَّل في أقرب فرصة ممكنة لجنة مخصصة تخول مهمة تبادل المعلومات ووجهات النظر عن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لوضع صك غير تمييزي ومتعدد الأطراف ويمكن التحقق منه بصورة فعلية يتعلق بوقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.
    As noted in this year's report of the Conference on Disarmament to the General Assembly, the Conference's Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban UN وكما ذكر في التقرير الذي رفعه مؤتمر نزع السلاح الى الجمعية العامة هذه السنة، فإن اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، التابعة للمؤتمر،
    The Permanent Mission requests the Secretariat of the Conference on Disarmament to take the necessary steps to ensure that this document is issued as an official document of the Conference on Disarmament. UN وترجو بعثة الجزائر الدائمة من أمانة مؤتمر نزع السلاح اتخاذ التدابير اللازمة لنشره كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    I think that the international community is fortunate for that beautiful fact, given the importance of the work of the Conference on Disarmament to international peace and security. UN أؤمن أن المجتمع الدولي محظوظ بهذه الحقيقة الجميلة، لما لعمل مؤتمر نزع السلاح من أهمية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    I shall make sure that the decision is included in the next report of the Conference on Disarmament to the United Nations General Assembly. UN وسأتأكد من إدراج القرار في التقرير القادم لمؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد