The conditions and threshold for initiating investigations also must be carefully considered, especially in the light of the considerations noted above. | UN | ويجب أيضا النظر بإمعان في شروط ونقطة بداية تحريك إجراءات التحقيق، وذلك خاصة في ضوء الاعتبارات المشار إليها أعلاه. |
In view of the considerations set out above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly: | UN | وفي ضوء الاعتبارات الواردة أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بما يلي: |
Some of the considerations to be borne in mind when expanding the desks are: | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى إضافة مكاتب جديدة: |
Some of the considerations to be borne in mind when expanding the desks are: | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات التي ينبغي مراعاتها لدى إضافة مكاتب جديدة: |
The assessments of the former Presidents are an important contribution to our understanding of the considerations that informed the Council's decision-making. | UN | ذلك أن تقييمات الرؤساء السابقين تسهم إسهاما هاما في فهمنا للاعتبارات التي اهتدى بها المجلس في عملية اتخاذ القرارات. |
On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. | UN | وترى اللجنة، بالاستناد إلى الاعتبارات السالفة الذكر، أن هذا الخطر غير قائم. |
On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. | UN | وعلى أساس الاعتبارات المذكورة أعلاه، ترى اللجنة أن هذا الخطر لم يتم إثباته. |
On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. | UN | واستنادا إلى الاعتبارات الواردة أعلاه، ترى اللجنة أنه لم يقم ما يدل على وجود مثل هذا الخطر. |
On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. | UN | وعلى أساس الاعتبارات المذكورة أعلاه، ترى اللجنة أن خطرا كهذا لم يتم إثباته. |
On the basis of the considerations above, the Committee is of the opinion that such risk has not been established. | UN | وبناء على الاعتبارات أعلاه، فإن اللجنة ترى أنه لا يوجد ما يثبت وجود ذلك الخطر. |
The Claim has been processed on the basis of the considerations, precedents and determinations expressed in the First Report which the present report incorporates by reference. | UN | وتم تجهيز المطالبة على أساس الاعتبارات والسوابق والقرارات المبينة في التقرير اﻷول الذي يُرجع إليه في سياق هذا التقرير. |
How to do so would be one of the considerations of the feasibility study. | UN | وستكون الكيفية التي يتم بها ذلك هي أحد الاعتبارات التي ستتناولها دراسة الجدوى. |
We did so against the backdrop of the considerations and statements we put forth at the time when each was considered in the Third Committee. | UN | وقد فعلنا ذلك على خلفية الاعتبارات والبيانات التي أدلينا بها عند النظر في كل منها، في اللجنة الثالثة. |
In doing so, I wish to avail myself of this opportunity to highlight some of the considerations that have led my Government to pursue this initiative in the General Assembly. | UN | وأود أثناء ذلك أن أغتنم الفرصة كي أبرز بعض الاعتبارات التي دفعت حكومتي إلى القيام بهذه المبادرة في الجمعية العامة. |
Following are some of the considerations we have identified. | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات التي استطعنا تحديدها. |
However, our analysis of the draft resolution, in the light of the considerations I have set forth, in particular in connection with operative paragraphs 17 and 18, will lead us to abstain in the voting. | UN | غير أن تحليلنا لمشروع القرار، في ضوء الاعتبارات التي ذكرتها، لا سيما فيما يتصل بالفقرتين ١٧ و ١٨ من المنطوق، يفضي بنا إلى الامتناع عن التصويت. |
Real dialogue seems to be the result and the session is much more interesting to attend — certainly not the least of the considerations that should motivate us to carry on in this mode. | UN | ويبدو أن الحوار الحقيقي هو النتيجة، وأن الرغبة في حضور الدورة أكبر، وهذا بالتأكيد ليس أقل الاعتبارات التي تدفعنا الى المضي في هذا اﻷسلوب. |
44. The principle of non-retroactivity contained in article 10 met with approval in the light of the considerations set forth in paragraph 166 of the Commission's report. | UN | ٤٤ - وحظي مبدأ عدم الرجعية الوارد في المادة ١٠ بالموافقة في ضوء الاعتبارات المبينة في الفقرة ١٦٦ من تقرير اللجنة. |
In the light of the considerations set out above, the Commission approved the following schedule of meetings for its working groups: | UN | 292- على ضوء الاعتبارات المبيَّنة أعلاه، وافقت اللجنة على الجدول الزمني التالي لاجتماعات أفرقتها العاملة: |
The development dimension should also be at the centre of the considerations of such a multilateral framework by combining possible transitional periods together with technical assistance and flexibility in the rules. | UN | كما ينبغي أن يكون البعد اﻹنمائي محورا للاعتبارات التي يشملها مثل ذلك اﻹطار المتعدد اﻷطراف، وذلك عن طريق الجمع بين فترات انتقالية يمكن تحديدها والمساعدة التقنية وتوخي المرونة في القواعد. |
We have taken note of the considerations voiced by a number of States regarding the improvement of the working methods of the First Committee. | UN | وقد أحطنا علما بالاعتبارات التي أعرب عنها عدد من الدول بشأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى. |
After discussion, the Secretariat was requested revise this section of the Guide to Enactment in the light of the considerations raised. | UN | وبعد المناقشة، طُلب إلى الأمانة أن تنقح هذا الباب من دليل الاشتراع على ضوء ما طُرح من اعتبارات. |