ويكيبيديا

    "of the constitution of india" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من دستور الهند
        
    • الدستور الهندي
        
    Article 17 of the Constitution of India abolished the practice of untouchability and in furtherance of the provision thereof the Protection of Civil Rights Act (PCR Act) was enacted in 1955. UN كما أن المادة 17 من دستور الهند ألغت ممارسة النبذ وتدعيماً لهذا الحكم سُنّ، في عام 1955، قانون حماية الحقوق المدنية.
    Accordingly, article 25 of the Constitution of India lays down the right to freedom of religion. UN لذلك تنص المادة ٥٢ من دستور الهند على الحق في حرية الدين.
    Article 15 of the Constitution of India prohibits discrimination on the grounds of religion, race, caste, class and gender. UN وتحظر المادة 15 من دستور الهند التمييز القائم على أساس الدين أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الفئة أو نوع الجنس.
    7. Response: Article 14 of the Constitution of India guarantees equality before the law and equal protection of the laws. UN 7 - الرد: تكفل المادة 14 من دستور الهند المساواة أمام القانون والحماية المتساوية أمام القوانين.
    The Preamble of the Constitution of India promises to secure to all its citizens, justice -- social, economic and political; liberty of thought, expression, belief, faith and worship; equality of status and opportunity; and promote among them all -- fraternity, assuring the dignity of the individual and the unity of the Nation. UN وتعد ديباجة الدستور الهندي بأن تكفل للمواطنين العدالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية؛ وحرية الفكر والتعبير والمعتقد والعقيدة والعبادة؛ والتكافؤ في المركز والفرص؛ وبأن تشيع فيما بينهم جميعا روح الإخاء وتكفل كرامة الفرد ووحدة الأمة.
    The court has called upon the State to eliminate obstacles, prohibit all gender-based discriminations as mandated by Articles 14 and 15 of the Constitution of India. UN ودعت المحكمة الدولة إلى إزالة العوائق وحظر جميع أنواع التمييز على أساس نوع الجنس حسب ما هو منصوص عليه في المادتين 14 و15 من دستور الهند.
    IV. With reference to articles 4 and 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Government of the Republic of India declares that the provisions of the said [article] shall be so applied as to be in conformity with the provisions of article 19 of the Constitution of India. UN رابعاً- بالإشارة إلى المادتين 4 و8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تعلن حكومة الهند أن أحكام هاتين [المادتين] تطبق بما يتشمى وأحكام المادة 19 من دستور الهند.
    IV. With reference to articles 4 and 8 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Government of the Republic of India declares that the provisions of the said [article] shall be so applied as to be in conformity with the provisions of article 19 of the Constitution of India. UN رابعاً- بالإشارة إلى المادتين 4 و8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تعلن حكومة الهند أن أحكام هاتين [المادتين] تطبق بما يتمشى وأحكام المادة 19 من دستور الهند.
    Although India has not yet ratified the Convention, Article 21 and other Articles of the Constitution of India and the relevant provisions under the Indian Penal Code, 1860, provide for adequate safeguards. UN وعلى الرغم من أن الهند لم تُصدّق بعد على تلك الاتفاقية فإن المادة 21 وغيرها من المواد، من دستور الهند والأحكام ذات الصلة المندرجة ضمن قانون العقوبات الهندي، تنص على توفير الضمانات الملائمة في هذا الصدد.
    II. With reference to article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Government of the Republic of India takes the position that the provisions of the article shall be so applied as to be in consonance with the provisions of clauses (3) to (7) of article 22 of the Constitution of India. UN ثانياً- بالإشارة إلى المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتبنى حكومة جمهورية الهند موقف أن أحكام المادة تطبق بما يتفق وأحكام الشروط (3) إلى (7) من المادة 22 من دستور الهند.
    He also noted that India had entered the following reservation upon accession to the Covenant: “With reference to article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Government of the Republic of India takes the position that the provisions of the article shall be so applied as to be in consonance with the provisions of clauses (3) to (7) of article 22 of the Constitution of India. UN ويجدر، بالاضافة إلى ذلك، التذكير بالتحفظ الذي قدمته الهند لدى انضمامها إلى العهد: " بالاشارة إلى المادة ٩ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية فإن موقف حكومة جمهورية الهند هو أن أحكام هذه المادة ستطبق على نحو ما تنسجم مع أحكام الفقرات ٣ إلى ٧ من المادة ٢٢ من دستور الهند.
    II. With reference to article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Government of the Republic of India takes the position that the provisions of the article shall be so applied as to be in consonance with the provisions of clauses (3) to (7) of article 22 of the Constitution of India. UN ثانياً- بالإشارة إلى المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتبنى حكومة جمهورية الهند موقف أن أحكام المادة تطبق بما يتفق وأحكام الشروط (3) إلى (7) من المادة 22 من دستور الهند.
    V. With reference to article 7 (c) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Government of the Republic of India declares that the provisions of the said article shall be so applied as to be in conformity with the provisions of article 16 (4) of the Constitution of India. UN خامساً- بالإشارة إلى الفقرة (ج) من المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تعلن حكومة جمهورية الهند أن أحكام هذه المادة تطبق بما يتمشى وأحكام الفقرة 4 من المادة 16 من دستور الهند.
    V. With reference to article 7 (c) of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the Government of the Republic of India declares that the provisions of the said article shall be so applied as to be in conformity with the provisions of article 16 (4) of the Constitution of India. UN خامساً- بالإشارة إلى الفقرة (ج) من المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تعلن حكومة جمهورية الهند أن أحكام هذه المادة تطبق بما يتمشى وأحكام الفقرة 4 من المادة 16 من دستور الهند.
    15. The Prevention of Terrorism Ordinance (POTO) was promulgated by the President of India in exercise of his powers conferred by Article 123(1) of the Constitution of India on October 24, 2001 (text at Annexure). (The Prevention of Organized Crime legislations in Karnataka, Maharashtra and Andhra Pradesh states are precursors of POTO; they deal with most the requirements of UNSCR. UN 15 - أصدر رئيس جمهورية الهند في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001 المرسوم التشريعي المتعلق بمكافحة الإرهاب (انظر التذييل الأول) على سبيل الممارسة لسلطات تمنحها له المادة 123 (1) من دستور الهند. (وكانت تشريعات ولايات كارناتاكا ومهارشترا وأندارا لمنع الجريمة المنظمة هي المصدر الذي استمد منه المرسوم، حيث أنها تعالج معظم الاحتياجات التشريعية الناشئة عن قرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    4. The Prevention of Terrorism Ordinance (POTO) was promulgated by the President of India in exercise of his powers conferred by Article 123(1) of the Constitution of India on October 24, 2001 (at Annexure). UN 4 - أصدر رئيس جمهورية الهند هذا المرسوم التشريعي في 24تشرين الأول/أكتوبر 2001 (انظر التذييل الأول)، في سياق ممارسة سلطات تمنحها له المادة 123 (1) من الدستور الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد