ويكيبيديا

    "of the constructive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البنّاء
        
    • البناءة
        
    • البناء الذي
        
    • البنّاءة
        
    The Committee appreciates the sincerity and quality of the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة صدق وجودة الحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    The Committee appreciates the sincerity and quality of the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة صدق وجودة الحوار البنّاء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    The Committee also expresses its appreciation of the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    I am hopeful that many of the constructive suggestions made by Member States in the past will contribute to that end. UN وإنني ﻵمل أن تساهم الكثير من الاقتراحات البناءة التي تقدمت بها الدول اﻷعضاء في الماضي في بلوغ تلك الغاية.
    Mention should also be made of the constructive participation of non-governmental organizations and of the industry. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى المشاركة البناءة للمنظمات غير الحكومية ودوائر الصناعة.
    Their participation enhanced the quality of the constructive dialogue between the State party and the Committee. UN وعززت مشاركة أعضاء الوفد نوعية الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة.
    Their participation enhanced the quality of the constructive dialogue between the State party and the Committee. UN وعززت مشاركة أعضاء الوفد نوعية الحوار البناء الذي جرى بين الدولة الطرف واللجنة.
    The Committee expresses its appreciation of the constructive dialogue held with the high-level and multisectoral delegation of the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البنّاء الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف رفيع المستوى ومتعدد القطاعات.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها كل من هيئات المعاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    Significant variations currently exist with regard to the methodology applied by the respective treaty bodies in the conduct of the constructive dialogue with States parties. UN وتوجد في الوقت الراهن اختلافات كبيرة فيما يتعلق بالمنهجية التي تطبقها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في إجراء الحوار البنّاء مع الدول الأطراف.
    It attaches particular importance to its candidature for membership in the Council owing to the significance that it sees in the enhancement of the constructive international cooperation in the field of the protection of human rights, especially through its membership in the Council. UN وهي تولي أهمية خاصة لترشحها لعضوية المجلس نظرا لما تراه من قيمة في تعزيز التعاون الدولي البنّاء في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما عبر مشاركتها في عضوية المجلس.
    The Secretariat shall also endeavour to assign the same staff member who worked on a particular country during the pre-session working group to the same country for purposes of the constructive dialogue. UN وتسعى الأمانة أيضاً إلى تكليف الموظف نفسه الذي تولى ملف بلد معين خلال اجتماع الفريق العامل لما قبل الدورة، لتولي ملف البلد نفسه فيما يتعلق بالحوار البنّاء.
    As a final comment, I would like to note that all the resolutions and decisions adopted at the most recent General Conference were a result of the constructive climate of dialogue that prevails in IAEA, and were adopted by consensus. UN وأود أن أذكر، كتعليق نهائي، أن كل القرارات والمقررات المعتمدة في آخر مؤتمر عام كانت نتيجة لمناخ الحوار البنّاء الذي يسود في الوكالة، وأنها اعتمدت بتوافق الآراء.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights would also like to record its appreciation of the constructive and collaborative approach employed by the Joint Inspection Unit in the preparation of this report. UN كما تود مفوضية حقوق الإنسان أن تسجل تقديرها للنهج البنّاء والتعاوني الذي اتبعته وحدة التفتيش المشتركة لإعداد هذا التقرير.
    The Secretariat took note of the constructive suggestions offered by various delegations, which it would use as guidelines. UN وقال ان الأمانة أخذت علما بالاقتراحات البناءة التي قدمتها مختلف الوفود والتي سيجري الاسترشاد بها.
    Many of the constructive suggestions made by Member States will contribute to that end. UN والكثير من الاقتراحات البناءة التي قدمتها الدول اﻷعضاء سوف يسهم في بلوغ هذه الغاية.
    The Moroccan delegation welcomes with interest the draft text presented by the Islamic Republic of Iran and takes note of the constructive proposals it contains. UN ووفد المغرب يرحب باهتمام بمشروع النص الذي قدمته جمهورية إيران اﻹسلامية ويحيط علما بالمقترحات البناءة الواردة فيه.
    The political division of Ireland has inhibited many of the constructive political, economic and social interactions which can contribute to the welfare of both parts of the island. UN إن الانقسام السياسي في ايرلندا حال دون قيــام العديــد مــن التفاعــلات السياسيــــة والاقتصادية والاجتماعية البناءة التي كان يمكنها أن تساهم في رفاه شطري الجزيرة كليهما.
    The Swiss delegation had been impressed by the quality of the statements delivered and of the constructive dialogue that had ensued. UN وأعرب الوفد السويسري عن انبهاره بجودة التدخلات وبالحوار البناء الذي أعقبها.
    The Committee appreciates the openness and seriousness of the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة ما اتسم به الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة من انفتاح وجدية.
    The Committee appreciates the openness and seriousness of the constructive dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. UN وتقدر اللجنة ما اتسم به الحوار البناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة من انفتاح وجدية.
    In closing, I would like to note that all the decisions and resolutions adopted at the most recent General Conference were a result of the constructive efforts of IAEA member States and were adopted by consensus in Vienna. UN وختاماً، أود أن أشير إلى أن جميع المقررات والقرارات التي اعتمدت في أحدث مؤتمر عام كانت نتيجة للجهود البنّاءة التي تبذلها الدول الأعضاء في الوكالة وقد اعتُمدت بتوافق الآراء في فيينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد