ويكيبيديا

    "of the consumer protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية المستهلك
        
    • من قانون حماية المستهلكين
        
    Assistance was also provided to Botswana as regards the amendment of the Consumer Protection Act. UN كما قُدِّمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك.
    In the area of consumer protection, assistance was provided to Botswana in the amendment of the Consumer Protection Act. UN وفي مجال حماية المستهلك، قُدمت المساعدة إلى بوتسوانا فيما يتعلق بتعديل قانون حماية المستهلك.
    Advertising is regulated on the basis of the Consumer Protection Act both through monitoring by authorities and through self-regulation by business life. UN ويُنظَّم الإشهار على أساس قانون حماية المستهلك من خلال الخضوع لمراقبة السلطات وعبر التنظيم الذاتي في الحياة التجارية.
    Aiding or abetting a contravention of the Consumer Protection Act and the Fair Competition Act should be added as a new offence. UN ينبغي إدراج المساعدة أو التحريض على مخالفة قانون حماية المستهلك وقانون المنافسة النزيهة باعتبارها جريمة جديدة.
    A great deal of case law has already been established concerning the general clause of the Consumer Protection Act. UN وقد تكوَّن بالفعل رصيدٌ هام من السوابق القضائية فيما يتعلق بالبند العام من قانون حماية المستهلكين.
    Part II of the Consumer Protection Act delineates the consumer protection objectives of the Commission and its functions, including receiving complaints, investigating suspected contraventions, reporting and making determinations. UN ويرسم الجزء الثاني من قانون حماية المستهلك أهداف اللجنة ومهامها فيما يخص حماية المستهلك، بما في ذلك تلقي الشكاوى والتحقيق في المخالفات المشتبه فيها وإعداد التقارير واتخاذ القرارات.
    Inadequate service provision in inadmissible, constituting a breach of contract and violation of the Consumer Protection Code (Código de Defesa do Consumidor) and should be reported to ANS and, where necessary, to the Judiciary. UN وينبغي إبلاغ الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية والجهاز القضائي، إن اقتضى الأمر، عن الخدمات غير المناسبة وغير المقبولة التي تشكل خرقاً للعقد وانتهاكاً لقانون حماية المستهلك.
    It was envisaged that the Competition Law would take into account the provisions of the Consumer Protection Act that deal with unfair business practices. UN وكان من المتوقع أن يأخذ قانون المنافسة في الحسبان أحكام قانون حماية المستهلك التي تتناول الممارسات التجارية غير المشروعة.
    The round-table discussion was moderated by the Director of the Consumer Protection Authority of Costa Rica. UN 68- رأس اجتماع المائدة المستديرة مدير سلطة حماية المستهلك في كوستاريكا.
    They were followed by study tours in Australia to finalize the institutional framework for a consumer protection agency and to sensitize stakeholders to the benefit of the application of the Consumer Protection Law. UN وتبعت حلقات العمل هذه جولات دراسية إلى أستراليا لإضفاء الصبغة النهائية على الإطار المؤسسي من أجل إنشاء وكالة لحماية المستهلك وتحسيس أصحاب المصلحة بفائدة تطبيق قانون حماية المستهلك.
    The course allowed enhancing the understanding of the interpretation of the provisions of the Consumer Protection Act, as well as of its implementation, in particular with respect to the procedure in handling consumer complaints. UN وقد أتاحت هذه الدورة التدريبية تحسين فهم المقصود بأحكام قانون حماية المستهلك وتنفيذها، ولا سيما فيما يتعلق بإجراءات معالجة شكاوى المستهلكين.
    In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Part 1 of the Consumer Protection Act 1987, which was introduced as a result of the 1985 Directive, limits claims in relation to a product that is dangerous and has actually caused damage to the claimant or other property of his. UN ففي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يقصر الجزء واحد من قانون حماية المستهلك لعام 1987 الذي بدأ العمل به نتيجة لتوجيه عام 1985، الادعاءات المتعلقة بمنتج خطير أو سبب ضرراً بالفعل، على المدعي أو ممتلكاته.
    Additionally, UNCTAD supported the organization of a workshop on international consumer protection and enforcement network best practices in San José, training all staff of the Consumer Protection agency on enforcement issues. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعم الأونكتاد تنظيم حلقة عمل بشأن الممارسات الفضلى المتبعة في الشبكة الدولية لحماية المستهلك وإنفاذ القانون في سان خوسيه، تلقى خلالها جميع موظفي وكالة حماية المستهلك التدريب على مسائل الإنفاذ.
    A fine of up to CK 1 million can be imposed for repeated violation of obligations during one year (section 24 of the Consumer Protection Act). UN ويمكن فرض غرامة تصل إلى مليون كرونا تشيكية إذا تكررّ انتهاك الالتزامات خلال سنة واحدة (المادة 24 من قانون حماية المستهلك).
    Section 50(4)(a) and section 50(5)(b) of the Consumer Protection Act should be repealed to simplify the section and increase product safety. UN ينبغي إلغاء الفقرة الفرعية 4(أ) من المادة 50 والفقرة الفرعية 5(ب) من المادة 50 من قانون حماية المستهلك لتبسيط المادة وزيادة سلامة المنتج.
    106. The indirect recognition of HRAF in ordinary legislation resulting from the adoption of the Consumer Protection Law (Law No. 22/2009), Social Protection Law (Law 4 / 2007) and the National Code on Marketing of Breast milk Substitutes (Diploma Ministerial No 129/2007). UN 106- والاعتراف غير المباشر بالحق الإنساني في غذاء كافٍ في تشريع عادي ينجم عن اعتماد قانون حماية المستهلك (القانون رقم 22/2009) وقانون الحماية الاجتماعية (القانون رقم 4/2007) والقانون الوطني المتعلق بتسويق بدائل لبن الأم (Diploma Ministerial No 129/2007).
    Section 40(2)(b) of the Consumer Protection Act should be amended to read: " Refund to the consumer a reasonable portion or the whole of the price paid for the service performed and goods supplied, having regard to the extent of the failure " . UN ينبغي تعديل الفقرة الفرعية 2(ب) من المادة 40 من قانون حماية المستهلك على النحو التالي: " يرُدّ للمستهلك جزءاً معقولاً مما دفعه أو كل ما دفعه من سعر لقاء الخدمات أو السلع المقدمة، مع مراعاة حجم التقصير " .
    83. Concerning suppliers found in breach of the Consumer Protection Act (2010), one expert said that Colombian law 1340 of 2009 only addressed the final consumer and therefore contained no examples of dealing with suppliers and wholesalers. UN ٨٣- وفيما يتعلق بالموردين الذين يتبين أنهم يخلون بقانون حماية المستهلك (2010)، قال أحد الخبراء إن القانون الكولومبي رقم 1340 لعام 2009 لم يتطرق إلا للمستهلك النهائي، وبالتالي فهو لا يتضمن أية أمثلة على التعامل مع الموردين وتجار الجملة.
    With regard to trade, the Council considered the conclusions reached by the trade cooperation committee at its thirty-second meeting regarding the model trademark law (regulations); the committee's approval of the terms of reference of the Consumer Protection committee; and the recommendations of the third symposium on combating commercial fraud and imitation. UN وفي مجال التجارة، اطلع المجلس على ما توصلت إليه لجنة التعاون التجاري، في اجتماعها الثاني والثلاثين، بشأن القانون (النظام) النموذجي للعلاقات التجارية، وموافقتها على اختصاصات لجنة حماية المستهلك وتوصيات الندوة الثالثة لمكافحة الغش التجاري والتقليد.
    The prohibition of discrimination is also contained in section 6 of the Consumer Protection Act: " When selling products or providing services, the seller may not behave in conflict with good morals; in particular, he may not in any way discriminate against the consumer. " UN 103- ويرد حظر التمييز أيضا في المادة 6 من قانون حماية المستهلك(58) التي تنص على أنه " لا يجوز لدى بيع المنتجات أو تقديم الخدمات، أن يسلك البائع سلوكا يتناقض مع الأخلاق الحسنة، ولا يجوز لـه على، وجه الخصوص، التمييز ضد المستهلك بأي شكل من الأشكال " .
    At the Ministry of Justice, a law proposition is under preparation at the moment in view of reviewing the general clause contained in section 1 of chapter 2 of the Consumer Protection Act mentioned above. UN ويجري في وزارة العدل في الوقت الحاضر إعداد مقترح قانون بهدف إعادة النظر في البند العام الوارد في المادة 1 من الفصل 2 من قانون حماية المستهلكين المذكور أعلاه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد