On the average, and steadily since 1993, 50 per cent of the consumption of Nicaraguans consists exclusively of food. | UN | 604- وفي المتوسط، كان 50 في المائة من استهلاك النيكاراغويين، وبصورة مضطردة منذ عام 1993، يقتصر بصورة حصرية على الأغذية. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. | UN | 282- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of the ozone-depleting substance in 2004. | UN | 325- أبلغت تركيا عن استهلاك 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بأن تحافظ على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
CHAPTER IX - WORLD PROMOTION of the consumption OF OLIVE OIL | UN | الفصل التاسع - الترويج العالمي لاستهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة |
We support the gradual phasing down of the consumption and production of hydrofluorocarbons. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
Even in Japan and the United States of America, a substantial part of the consumption now comprises the latter type of material. | UN | وحتى في اليابان والولايات المتحدة اﻷمريكية، أصبح جانب كبير من الاستهلاك من المادة يتألف حاليا من هذا النوع اﻷخير. |
It was noted that some or all of the consumption and production may constitute a use covered by the global essential use exemption for laboratory and analytical uses. | UN | وقد لوحظ أن بعض أو جميع الكميات المستهلكة أو المنتجة يمكن أن تمثل استخداماً يغطيه إعفاء لاستخدام أساسي عالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. | UN | 303- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
Turkey reported consumption of 16.44 ODP-tonnes of bromochloromethane in 2004, in contravention of the Protocol's requirement that it maintain total phase-out of the consumption of that ozone-depleting substance in 2004. | UN | 369- أبلغت تركيا عن استهلاك قدره 16.44 طن من بروموكلورو الميثان في عام 2004 بالمخالفة لاشتراطات البروتوكول بالمحافظة على التخلص التدريجي التام من استهلاك المادة المستنفدة للأوزون في 2004. |
New and more ambitious targets on the reduction of the consumption of alcohol, drugs and tobacco among young people were set in the review of the health programme in 2007. | UN | وفي استعراض البرنامج الصحي في عام 2007، وُضعت أهداف جديدة وأكثر طموحا بشأن الحد من استهلاك الكحول والمخدرات والتبغ بين الشباب. |
As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, Japan was required to maintain total phaseout of the consumption and production of carbon tetrachloride in 2004, except for essential uses approved by the Parties. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the European Community was required to maintain total phaseout of the consumption of methyl chloroform in 2004, except for essential uses approved by the Parties. | UN | وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, Japan was required to maintain total phaseout of the consumption and production of carbon tetrachloride in 2004, except for essential uses approved by the Parties. | UN | وكطرف غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فقد كان على اليابان المحافظة على التخلص الكامل من استهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون في 2004، فيما عدا ما أقرته الأطراف للاستخدامات الأساسية. |
Beginning in the late 1980s, the Government of China paid increasing attention to changes in patterns of economic growth and to restructuring the economy, and integrated the reduction of the consumption of energy and other resources, the promotion of clean production, and the prevention and control of industrial pollution into its national industrial policies. | UN | منذ أواخر الثمانينات، أولت حكومة الصين اهتماما متزايدا للتغييرات في أنماط النمو الاقتصادي وإعادة هيكلة الاقتصاد، كما أنها قد أدرجت قضايا الحد من استهلاك الطاقة وسائر الموارد وتعزيز الإنتاج النظيف ومنع ومراقبة التلوث الصناعي، وذلك في سياساتها الصناعية الوطنية. |
The implementation of the projects covered under the Multilateral Fund is expected to result in the phase-out of the consumption of more than 254,687 ODP-tonnes and the production of some 176,439 ODP-tonnes of ozone-depleting substances; | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشاريع التي يغطيها الصندوق المتعدد الأطراف إلى التخلص من استهلاك أكثر من 687 254 طناً بدالة استنفاد الأوزون ومن إنتاج نحو 439 176 طناً بدالة استنفاد الأوزون من المواد المستنفدة للأوزون؛ |
As a Party not operating under Article 5 of the Protocol, the European Community was required to maintain total phaseout of the consumption of methyl chloroform in 2004, except for essential uses approved by the Parties. | UN | وبصفتها طرفاً غير عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول فإن الجماعة الأوروبية يطلب إليها أن تحافظ على التخلص التدريجي الكامل من استهلاك كلوروفورم الميثيل في عام 2004 وذلك مع استثناء الاستخدامات الأساسية التي تعتمدها الأطراف. |
We support the gradual phasing down of the consumption and production of hydrofluorocarbons. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
We support the gradual phasing down of the consumption and production of hydrofluorocarbons. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
We support the gradual phasing down of the consumption and production of hydrofluorocarbons. | UN | وندعم التقليص التدريجي لاستهلاك مركبات الهيدروفلوروكربون وإنتاجها. |
It assumes 40% of the consumption being used for new manufacture in developed countries, 20% of the consumption used for new manufacture in the developing countries. | UN | ويفترض أن 40 في المائة من الاستهلاك يُستخدم في الصناعات الجديدة في البلدان المتقدمة النمو، بينما تستخدم نسبة 20 في المائة من الاستهلاك في الصناعات الجديدة في البلدان النامية. |
The first revolves around reducing consumption in the developed countries, whilst concomitantly avoiding replication in developing countries of the consumption patterns of the developed ones. | UN | يدور أولهما حول الحد من الاستهلاك في البلدان المتقدمة، مع تفادي تكرار أنماط استهـلاك هـذه البلـدان فـي البلـدان الناميـة. |
It was noted that some or all of the consumption and production may constitute a use covered by the global essential use exemption for laboratory and analytical uses. | UN | وقد لوحظ أن بعض أو جميع الكميات المستهلكة أو المنتجة يمكن أن تمثل استخداماً يغطيه إعفاء لاستخدام أساسي عالمي للاستخدامات المختبرية والتحليلية. |
The growing number of such consumers may begin substituting for some of the consumption slowdown in advanced economies, provided that their purchasing power continues to rise, for example through average real wages rising at the same rate as average productivity (UNCTAD, Trade and Development Report 2012). | UN | وقد يبدأ العدد المتزايد لهؤلاء المستهلكين بالتعويض عن بعض التراجع في الاستهلاك في الاقتصادات المتقدَّمة، شريطة أن تستمرَّ قوتهم الشرائية في الارتفاع، كأن ترتفع من خلال زيادة متوسِّط الأجور الحقيقية بنفس معدَّل ارتفاع متوسِّط الإنتاجية (الأونكتاد، تقرير التجارة والتنمية لعام 2012). |