ويكيبيديا

    "of the continuation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على استمرار
        
    • مواصلة الانتقال
        
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of three of the five General Service positions requested for the Vendor Registration Team. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار ثلاث من وظائف الخدمات العامة الخمس المطلوبة لفريق تسجيل البائعين.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the general temporary assistance proposed in support of the work of the Air Transport Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المساعدة المؤقتة العامة المقترحة لدعم عمل قسم النقل الجوي.
    The incidents listed above provide telling evidence of the continuation of violence of the terrorists of the so-called Kosovo Liberation Army against the Serbs and other non-Albanians. UN وتشكل الأحداث المذكورة أعلاه أدلة دامغة على استمرار أعمال العنف التي يمارسها إرهابيو ما يسمى بجيش تحرير كوسوفو ضد الصرب وغيرهم من غير الألبان.
    The information from AFP is evidence of the continuation, by official quarters in Erevan, of the policy of annexing occupied Azerbaijani lands. UN إن المعلومات التي نقلتها وكالة اﻷنباء الفرنسية لهي دليل على استمرار اتباع الجهات الرسمية في إريفان لسياسة ضم اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    a. Linkages between relief and development. One study per year exploring linkages between emergency humanitarian assistance activities and longer-term development assistance within the context of the continuation from relief to development; and various associated background papers (for use by Member States and relevant agencies of the United Nations system); UN أ - الصلات بين اﻹغاثة والتنمية: إجراء دراسة واحدة في السنة لاستكشاف الصلات بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا في سياق مواصلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وما يتصل بذلك من ورقات معلومات أساسية مختلفة )لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية(؛
    Arbitrarily depriving more than a third of the inhabitants of Latvia of citizenship and restricting their political, economic, social and cultural rights are still further evidence of the continuation of the policy of driving inhabitants - the representatives of " undesirable " nationalities - out of Latvia. UN إن حرمان أكثر من ثلث سكان لاتفيا تعسفا من الجنسية، وتقييد حقوقهم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية لهو دليل آخر على استمرار سياسة اخراج السكان الذين يمثلون قوميات " غير مرغوبة " من لاتفيا.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the position at the P-3 level for eight months in order to complete the air transport management system. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظيفة من الرتبة ف-3 لمدة ثمانية أشهر من أجل استكمال نظام إدارة النقل الجوي.
    The Advisory Committee recommends approval of the continuation of the functions provided under general temporary assistance funding and that the related resources be included in the performance report for the support account for the period 2009/10. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار المهام المقدمة في إطار تمويلها من المساعدة المؤقتة العامة، وبإدراج الموارد ذات الصلة في التقرير عن أداء حساب الدعم للفترة 2009/2010.
    The Advisory Committee recommends approval of the continuation of the three Procurement Assistant (General Service (Other level)) positions. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظائف الثلاث لمساعدي شؤون المشتريات (خ ع (ر أ)).
    The Advisory Committee recommends approval of the continuation of the Associate Records Management Officer (P-2) position. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار وظيفة الموظف المعاون لإدارة السجلات (ف-2).
    190. In paragraph 187 above, the Advisory Committee recommended approval of the continuation of a position of Data Warehouse Project Manager at the P-4 level, funded under general temporary assistance. UN 190 - وفي الفقرة 187 أعلاه، أوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار وظيفة مؤقتة لمدير مشروع مستودع البيانات برتبة ف-4، ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    83. Information technology was a high-risk area. It had been disheartening to read in the Office's report of the continuation of piecemeal approaches to the development of systems in the Department of Peacekeeping Operations, a sign that the impediments to the formulation and implementation of a system-wide information technology strategy had not been overcome. UN 83 - وفي مجال تكنولوجيا المعلومات، أكد أن المخاطر كبيرة، مشيرا إلى أن ما ورد في تقرير المكتب من أن إدارة عمليات حفظ السلام تواصل وضع نظم لتلبية احتياجات تشغيلية ملحة أمر مثبط، وأن هذا يدل على استمرار وجود عقبات تحول دون وضع استراتيجية شاملة في مجال المعلومات.
    The approval of the continuation of two temporary positions would ensure the timely preparation and submission of financing reports for MINURCAT and UNMIT to the General Assembly and would provide continuing support to the missions. UN ومن شأن الموافقة على استمرار وظيفتين مؤقتتين أن تكفل إعداد التقارير المالية لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وتقديمها إلى الجمعية العامة في وقتها المحدد، كما ستوفر الدعم المستمر للبعثتين.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the 10 general temporary assistance positions requested for the Partnerships Team (1 P-5, 1 P-4, 1 General Service (Other level)), the Peacekeeping Best Practices Section (1 P-4, 2 P-3) and the Integrated Training Services (4 P-4). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظائف العشر الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لفريق الشراكات (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 خ ع/ر أ)، وللقسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام (1 ف-4، 2 ف-3)، ولخدمات التدريب المتكامل (4 ف-4).
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the general temporary assistance funding of the 3 positions for an Asset Management Officer (P-3), a Water Engineer (P-3) and a Boundary Analyst (P-3). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار تمويل المساعدة المؤقتة العامة للوظائف المؤقتة الثلاث لموظف لإدارة الأصول (برتبة ف-3) ومهندس المياه (برتبة ف-3) والمحلل المختص بمسائل الحدود (برتبة ف-3).
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the two positions provided under general temporary assistance for a Case Officer position (P-4) and an Administrative Assistant position (General Service (Other level)). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظيفتين الممولتين في إطار المساعدة المؤقتة العامة لموظف مكلف بالقضايا (ف-4) ووظيفة لمساعد إداري (الخدمة العامة (الرتب الأخرى)).
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the three positions (1 P-4, 1 P-3 and 1 GS (OL)) requested for organizational resilience and communications functions, as well as the short-term general temporary assistance requested for maternity/sick leave replacement. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظائف الثلاث (1 ف-4، 1 ف-3، و 1 خ ع (رأ)) المطلوبة من أجل مهام المرونة التنظيمية ومهام الاتصالات، وكذلك الوظائف القصيرة الأجل الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المطلوبة لتعويض إجازات الأمومة/الإجازات المرضية.
    8. In the period during which it performed inspection and monitoring in Iraq, UNMOVIC did not find evidence of the continuation or resumption of programmes of weapons of mass destruction or significant quantities of proscribed items from before the adoption of resolution 687 (1991). UN 8 - وخلال الفترة التي قامت فيها اللجنة بعمليات التفتيش والرصد في العراق، لم يتسن لها العثور على دليل على استمرار أو استئناف برامج أسلحة الدمار الشامل، أو على وجود كميات مهمة من الأصناف المحظورة التي ترجع إلى الفترة السابقة على اعتماد القرار 687 (1991).
    3. Decides to review, at its eighteenth session, the Ombudsman Unit services related to the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) and the financial implications of the continuation of those services to the Centre. UN ٣ - تقرر أن تستعرض أثناء دورتها الثامنة عشرة، ما يقدمه مكتب وحدة أمين المظالم من خدمات تتصل بمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( واﻵثار المالية المترتبة على استمرار تقديم تلك الخدمات إلى المركز.
    The Advisory Committee recommends acceptance of the continuation of the 3 positions (1 P-4, 1 P-3 and 1 General Service (Other level)) requested for organizational resilience and communications functions, as well as the short-term general temporary assistance requested for maternity/sick leave replacement. UN توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على استمرار الوظائف الثلاث (1 ف-4، 1 ف-3، و 1 خ ع (رأ)) المطلوبة من أجل المرونة التنظيمية ومهام الاتصالات، وكذلك المساعدة المؤقتة العامة المحدودة المدة المطلوبة لإجازات الأمومة/الإجازات المرضية.
    a. Linkages between relief and development. One study per year exploring linkages between emergency humanitarian assistance activities and longer-term development assistance within the context of the continuation from relief to development; and various associated background papers (for use by Member States and relevant agencies of the United Nations system); UN أ - الصلات بين اﻹغاثة والتنمية: إجراء دراسة واحدة في السنة لاستكشاف الصلات بين أنشطة المساعدة اﻹنسانية الطارئة والمساعدة اﻹنمائية اﻷطول أجلا في سياق مواصلة الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛ وما يتصل بذلك من ورقات معلومات أساسية مختلفة )لاستخدامها من قبل الدول اﻷعضاء ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المعنية(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد