The Committee urged the Central African Republic to begin making such a plan in consultation with the secretariat of the contributions Service. | UN | وحثت اللجنة جمهورية أفريقيا الوسطى على البدء في وضع هذه الخطة بالتشاور مع الأمانة العامة لدائرة الاشتراكات. |
The Chief of the contributions Service replied to a question raised. | UN | ورد رئيس دائرة الاشتراكات على سؤال جرى طرحه. |
The delegation underscored the significance of that, since those seven donors represented over 80 per cent of the contributions made to the Fund. | UN | وشدد الوفد على أهمية ذلك، نظرا ﻷن هؤلاء المانحين السبعة يمثلون أكثر من ٨٠ في المائة من المساهمات المقدمة للصندوق. |
Thus, contributions by retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions by active staff is also deducted to arrive at the Organization's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. | UN | فتُخصم اشتراكات المتقاعدين وجزء من اشتراكات الموظفين العاملين من إجمالي الالتزام لحساب قيمة الالتزام المتبقي على المنظمة على أساس نسب تقاسم التكاليف المأذون بها من الجمعية العامة. |
The original text of the contributions is available for consultation at the Secretariat. | UN | والنص الأصلي للمساهمات محفوظ لدى الأمانة العامة حيث يمكن الاطلاع عليه. |
Organization of this workshop was one of the contributions the United Nations Environment Programme (UNEP) in this regard. | UN | ولقد شكل تنظيم حلقة العمل هذه مساهمة من مساهمات برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الصدد. |
Under subsequent scales, the full amount of the contributions would be assessed. | UN | ويتم في الجداول المتلاحقة استيفاء كامل مبلغ الاشتراكات. |
Audits were carried out on the work of the contributions Service and Treasury and were factored into the work of these offices. | UN | وأجريت مراجعات للحسابات بشأن عمل خدمات الاشتراكات وعمل الخزانة وتم إدخالها في أعمال هذين المكتبين. |
This represents the target of the contributions for that biennium. | UN | ويمثل هذا التقدير الاشتراكات المستهدفة لفترة السنتين تلك. |
This employer's contribution has to be determined on the basis of the contributions and mortality rates applicable at that time. | UN | يجب تحديد اشتراك أرباب العمل على أساس معدل الاشتراكات والوفيات السارية في ذلك الوقت. |
The Committee is of the view that more progress should also be made to increase automation in the operations of the contributions Section. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي أيضا إحراز مزيد من التقدم لزيادة استخدام النظم الآلية في عمليات قسم الاشتراكات. |
The size of the pension thus primarily depends on the value of the contributions made and their duration). | UN | وهكذا فإن حجم المعاش التقاعدي يعتمد بصفة رئيسية على قيمة الاشتراكات ومدتها. |
The nature of the contributions has been broadly consistent with the requirements of the programme. | UN | وتتناسب طبيعة هذه المساهمات بصفة عامة مع احتياجات البرنامج. |
Many of the contributions are practical; others consist in political support and awareness-raising. | UN | والكثير من المساهمات عملية؛ وتتألف مساهمات أخرى من الدعم السياسي وإذكاء الوعي. |
In general, the reports received did not permit quantitative financial description of the contributions. | UN | وبصفة عامة، لم تسمح التقارير الواردة بإجراء وصف مالي كمي لهذه المساهمات. |
Thus, contributions from retirees are deducted from the gross liability and a portion of the contributions from active staff is also deducted to arrive at the Tribunal's residual liability in accordance with cost-sharing ratios authorized by the General Assembly. | UN | فتُخصم اشتراكات المتقاعدين من إجمالي الخصوم، ويخصم أيضا جزءٌ من اشتراكات الموظفين العاملين من أجل التوصل إلى الالتزامات المتبقية على المحكمة وفقا لمعدلات تقاسم التكلفة التي أذنت بها الجمعية العامة. |
The original text of the contributions is available for consultation in the files of the Secretariat. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الأصلي للمساهمات في ملفات الأمانة العامة. |
It illuminated the untold stories of the contributions that enslaved Africans made to the development of North America. | UN | وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية. |
We take note of the contributions from Indonesia, the Russian Federation and the United States. | UN | إننا نأخذ علما بمساهمات إندونيسيا والاتحاد الروسي والولايات المتحدة. |
This represents the target of the contributions for that biennium. | UN | ويمثل هذا التقدير رقما مستهدفا للتبرعات لفترة السنتين تلك. |
In such cases, part of the contributions to the General Fund can be reallocated to other funds. | UN | وفي هذه الحالات يمكن نقل جزء من التبرعات المقدمة الى الصندوق العام الى صناديق أخرى. |
The present report also takes note of the contributions to the two-day seminar. | UN | ويحيط هذا التقرير علماً أيضاً بالمساهمات المقدمة إلى الحلقة الدراسية. |
In some areas, a lack of baseline data had limited the understanding of the contributions made by UNICEF. | UN | وفي بعض المجالات، تسبب عدم وجود البيانات الأساسية في عدم فهم الإسهامات التي تقدمها اليونيسيف بالقدر الكافي. |
The Board adopts its funding recommendations on the basis of the contributions actually paid and recorded in the Fund's account by the Treasurer; it does not take pledges into consideration. | UN | ويعتمد المجلس توصياته الخاصة بالتمويل استناداً إلى التبرعات المدفوعة فعلاً والتي سجلها أمين الخزانة في حساب الصندوق. |
Along these lines, the Working Group took note of the contributions of ECLAC and ECE. | UN | ووفقاً لذلك، أحاط الفريق العامل علما بإسهامات اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
This is one of countless known examples of the contributions of women to peace processes. | UN | هذا واحد من أمثلة معروفة لا تُحصى لمساهمات النساء في عمليات السلام. |
The strategic frameworks of such interventions should aim at sustainable financing, among other things, by creating matching funds that multiply tenfold the impact of the contributions already mobilized. | UN | ويجب أن تهدف الأطر الاستراتيجية لإسهامات اللجنة إلى استدامة التمويل، وذلك، من بين أمور أخرى، بإنشاء صناديق لمضاهاة التمويل، من أجل مضاعفة تأثير التبرعات المجمّعة بالفعل بعشرة أضعاف. |
So it is from them that we expect the bulk of the contributions to the collection of cases. | UN | وهناك مكاتب حققت نجاحا في بعض الحالات وباءت بالفشل في حالات أخرى لذلك فإننا ننتظر منها هي الجزء اﻷكبر من اﻹسهامات في مجموعة دراسات الحالات اﻹفرادية. |