ويكيبيديا

    "of the controlling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسيطر
        
    • صاحبة السيطرة
        
    - The exclusivity of the controlling party's exercise of the right of control should be made equally clear in draft articles 54 and 55; and UN أن يكون الطابع الحصري لممارسة الطرف المسيطر حقه في السيطرة واضحا بالتساوي في مشروعي المادتين 54 و55؛
    It was indicated that different views had emerged with respect to the nature and the extent of the right of the controlling party to give instructions to the carrier. UN وذكر أنه ظهرت آراء متباينة بشأن طبيعة ومدى حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل.
    It was suggested that the draft text did not provide sufficient distinction between the right of the controlling party to give instructions to the carrier and the right to amend the contract of carriage. UN وذكر أن مشروع النص لا يميّز تمييزا كافيا بين حق الطرف المسيطر في توجيه تعليمات إلى الناقل والحق في تعديل عقد النقل.
    For that reason, it was considered appropriate under that view to involve the consignee in the designation of the controlling party. UN ولهذا السبب رئي أن من المناسب، من هذا المنظور، إشراك المرسل اليه في تعيين الطرف المسيطر.
    721. Article 13 of the same Convention provides that, if the operator is a State party, it will still be subject to the national court of the controlling State or the State in whose territory the damage has occurred, and must waive all defences based on its status as a sovereign State. UN 721- والمادة 13 من الاتفاقية نفسها تنص على أنه إذا كان المشغل دولة طرفا، فإنها تظل خاضعة للمحكمة الوطنية للدولة صاحبة السيطرة أو الدولة التي وقع الضرر في إقليمها، وعليها أن تتخلى عن كل الدفوع المبنية على مركزها كدولة ذات سيادة.()
    Article 51. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 51 - هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Draft article 54. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN مشروع المادة 54- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Draft article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN مشروع المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    However, the Working Group was divided in respect of a possible limitation of the controlling party's obligation to indemnify the carrier against loss or damage that the carrier might suffer as a result of executing the controlling party's instructions. UN غير أن آراء الفريق العامل انقسمت فيما يتعلق بإمكانية حصر التزام الطرف المسيطر في تعويض الناقل على ما قد يحيق به من خسارة أو ضرر من جراء تنفيذ تعليمات الطرف المسيطر.
    It was questioned whether requirements to give notice of arrival should apply in cases where delivery was made under the instructions of the controlling party. UN وسئل عما إذا كان اشتراط توجيه إشعار بالوصول ينبغي تطبيقه في الحالات التي يتم فيها التسليم بناء على تعليمات الطرف المسيطر.
    Draft article 53. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 53- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    Article 51. Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN المادة 51- هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    It was explained that subparagraph 10.3.1 was intended to set out the general obligation of the controlling party to put the carrier in a position where delivery could be effected. UN وأوضح أن الفقرة الفرعية 10-3-1 مقصود منها أن تبين الالتزام التام على الطرف المسيطر بأن يجعل بوسع الناقل تنفيذ التسليم.
    In response, a view was expressed that the designation of the controlling party took place at a very early stage in the carriage process or even before the conclusion of the contract of carriage. UN وردا على ذلك، أُعرب عن رأي يقول بأن تعيين الطرف المسيطر يتم في مرحلة مبكرة جدا من عملية النقل أو حتى قبل إبرام عقد النقل.
    Identity of the controlling party and transfer of the right of control UN هوية الطرف المسيطر وإحالة حق السيطرة
    It was observed that this construction could be interpreted to mean that the employees and agents of the shipper were included, but not the employees or agents of the controlling party or the consignee. UN ولوحظ أنه يمكن تفسير هذه الصيغة على أنها تعني أن مستخدمي الشاحن ووكلاءه مشمولون ولكن ليس مستخدمي أو وكلاء الطرف المسيطر أو المرسل إليه.
    However, some doubt was expressed regarding this suggestion, since it was thought that the question of the identity of the controlling party was relevant only as between the carrier and the cargo interests, and that if third parties, such as banks, were interested, the parties could advise them accordingly. UN ولكن أُبدي بعض التشكك في جدوى هذا الاقتراح، إذ رئي أن مسألة هوية الطرف المسيطر لا أهمية لها إلا فيما بين الناقل ومتعهد الشحن، وأنه إذا وجدت أطراف ثالثة مهتمة بالأمر، مثل المصارف، فبوسع الطرفين أن يبلّغاها بذلك.
    - In paragraph 2, the phrase " at the option of the controlling party " should be substituted with " upon the request of the controlling party " . UN - الاستعاضة في الفقرة 2 عن العبارة " إذا اختار الطرف المسيطر ذلك " بالعبارة " بناء على طلب الطرف المسيطر " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد