ويكيبيديا

    "of the convention for the protection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اتفاقية حماية
        
    • لاتفاقية حماية
        
    • من الاتفاقية الأوروبية لحماية
        
    • في اتفاقية حماية
        
    • على اتفاقية حماية
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث
        
    • للاتفاقية الخاصة بحماية
        
    The European Court of Human Rights has handed down several judgments on the subject, 14 of which found a violation, 4 of which concerned an alleged violation of article 3 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms for expulsions enforcing a judicial decision and 10 concerned administrative expulsions. UN وأصدرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان عدداً من القرارات بهذا الشأن، استنتج في 14 قراراً منها حدوث انتهاك. وكانت أربعة من هذه القرارات تتعلق بانتهاك مزعوم للمادة 3 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في عمليات الطرد التي تستند إلى قرار قضائي، وعشر منها بحالات طرد إداري.
    These principles are a part of the rule-of-law principles anchored in the Basic Law as well as in article 6 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وتشكل هذه المبادئ جزءاً من مبادئ حكم القانون الراسخة في القانون الأساسي وأيضاً في المادة 6 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Czech legal system guarantees it in provisions of Article 6 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms and article 2 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN ويكفل النظام القانوني التشيكي هذا الحق في أحكام المادة 6 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية والمادة 2 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The Program is designed to enhance the effectiveness of the implementation of the Court's judgments concerning Poland and to prevent future ascertainment by the Court of violations by Poland of the Convention for the Protection of human rights and fundamental freedoms and its Protocols. UN وترمي الخطة إلى تحسين فعالية تنفيذ أحكام المحكمة بخصوص بولندا وإلى اتقاء تحقُّق المحكمة مستقبلاً من حدوث انتهاكات من قِبَل بولندا لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ولبروتوكولاتها.
    3. The freedom of expression and information, as enshrined in Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights and Article 10 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (European Convention on Human Rights), is a keystone of our commitments. UN 3 - وإن حرية التعبير والمعلومات، كما هي مكرسة في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 10 من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي حجر الزاوية في التزاماتنا.
    For example, the requirements of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, and the European Convention on Extradition must be met. UN وعلى سبيل المثال، يجب الوفاء بالاشتراطات الواردة في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والاتفاقية الأوروبية بشأن تسليم المجرمين.
    Article 5, paragraph 1, of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms expressly enshrines the right of a State to detain a person against whom action is being taken with a view to deportation or extradition. UN وتقرّ الفقرة 1 من المادة 5 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية إقراراً صريحاً بحقّ الدولة في احتجاز أي أجنبي بدأت بشأنه إجراءات من أجل طرده.
    That principle is embodied in article 4 of the Convention for the Protection of the Natural Resources and Environment of the South Pacific Region, otherwise known as the Noumea Convention. UN ويتجسد هذا المبدأ في المادة ٤ من اتفاقية حماية الموارد الطبيعية والبيئة في منطقة جنوب المحيط الهادئ المعروفة باسم اتفاقية نوميا.
    35. The European Court of Human Rights of the Council of Europe has developed some jurisprudence on article 11 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 35 - وقد تجمعت لدى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التابعة لمجلس أوروبا بعض الاجتهادات القضائية المتعلقة بالمادة 11 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    She also claimed that the Supreme Court judgement violated article 6, paragraph 1 and article 14 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 1 of its Protocol as well as articles 1, 2 and 15 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما ادعت أن حكم المحكمة العليا انتهك الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 14 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمادة 1 من بروتوكولها بالإضافة إلى المواد 1 و 2 و 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    She also claimed that the Supreme Court judgement violated article 6, paragraph 1 and article 14 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 1 of its Protocol as well as articles 1, 2 and 15 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما ادعت أن حكم المحكمة العليا انتهك الفقرة 1 من المادة 6 والمادة 14 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمادة 1 من بروتوكولها بالإضافة إلى المواد 1 و 2 و 15 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    In the judgement, passed by 16 votes to 1, the Court ruled that Turkey had violated 14 articles of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, including the right to life, the right to liberty and security, the right to freedom of thought, and the right to freedom of expression. UN وفي هذا الحكم الذي صدر بموافقة 16 صوتاً مقابل لا شيء، قررت المحكمة أن تركيا قد انتهكت 14 مادة من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك الحق في الحياة، والحق في التمتع بالحرية والأمن، والحق في حرية الفكر، والحق في حرية التعبير.
    This follows the practice of the European Court of Human Rights and in accordance with the more recent practice and view, there has been a broader interpretation of Article 6 paragraph 1 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms to the effect that the legal assistance shall also be granted in administrative proceedings. UN ويتبع ذلك ممارسه المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ووفقاً لممارسة ورأي سادا مؤخراً فُسرت الفقرة 1 من المادة 6 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية تفسيراً أوسع نطاقاً يشمل منح المساعدة القانونية أيضاً أثناء الإجراءات الإدارية.
    It is a vivid example of forced labour banned unequivocally by all international human rights documents, including Article 8 of the Pact on Civil and Political Rights, Convention N 105 of the International Labour Organization and Article 4 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وهذا مثال حي على السخرة التي تحرمها بكل صراحة جميع الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية رقم 105 لمنظمة العمل الدولية والمادة 4 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    4.3 The Kuybushevskiy District Court issued its decision on humanitarian grounds, in accordance with article 8, paragraph 2, of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and article 9 of the Convention on the Rights of the Child. UN 4-3 وأصدرت محكمة مقاطعة كيوبوشيفسكي قرارها لأسباب إنسانية، وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل.
    42. In a decision to expel, account is taken of all factors relevant to article 3 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN 42- تؤخذ في عين الاعتبار جميع العناصر المتصلة بالمادة 3 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية (اتفاقية حقوق الإنسان) لدى اتخاذ قرار بشأن الإبعاد.
    In March 2006, the Court found the application inadmissible under articles 34 and 35 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms. UN وفي آذار/مارس 2006، رأت المحكمة أن الشكوى غير مقبولة بموجب المادتين 34 و35 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    84. The Oslo and Paris Commissions of the Convention for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR Convention) form the basis for regional cooperation. UN ٤٨ - وتشكل لجنتا أوسلو وباريس لاتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق المحيط اﻷطلسي اﻷساس الذي يقوم عليه التعاون اﻹقليمي.
    It is recalled that the Court, in its original judgement delivered in 2001, held that there were ongoing, numerous, grave and massive violations of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms by Turkey arising out of its military invasion of 1974 and continuing occupation of the northern part of Cyprus. UN وتجدر الإشارة إلى أن المحكمة سلمت في حكمها الأصلي الصادر في عام 2001، بأن تركيا لا تزال ترتكب العديد من الانتهاكات الخطيرة والواسعة النطاق لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، نتيجة للغزو العسكري الذي شنته في عام 1974، ولاستمرار احتلال الجزء الشمالي من الجزيرة.
    Within the inter-American system, article 46.1 (c) of the American Convention on Human Rights establishes the same principle, as does article 35.2 (b) of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms in the European system. UN وتوجد أحكام مماثلة، في السياق الأمريكي، في المادة 46(1)(ج) من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي السياق الأوروبي، في المادة 35(2)(ب) من الاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    112. As a Contracting Party of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms the Czech Republic approves the jurisdiction of the European Court of Human Rights. UN 112- وتوافق الجمهورية التشيكية، بوصفها طرفاً متعاقداً في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، على ولاية المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Similarly, the ratification process of the Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance is due to begin this year; UN وبالمثل، من المقرر أن تبدأ هذه السنة عملية التصديق على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Welcoming the ratification of the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage by one hundred and sixty-seven States parties, and noting the inscription of more than six hundred and ninety sites on the World Heritage List, UN وإذ ترحب بقيام مائة وسبع وستين دولة طرفا بالتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي للعالم، وإذ تلاحظ تسجيل أكثر من ستمائة وتسعين موقعا في قائمة التراث العالمي،
    Taking note of the adoption by the Council of Ministers of the Council of Europe, on 4 April 1997, of the Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine, UN وإذ تحيط علماً باعتماد مجلس وزراء المجلس اﻷوروبي، في ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١، للاتفاقية الخاصة بحماية حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية فيما يتصل بتطبيقات علم اﻷحياء والطب،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد