ويكيبيديا

    "of the convention of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من اتفاقية
        
    • على اتفاقية
        
    Article 15 of the Convention of the Rights of the Child recognizes this right for persons below 18 years of age. UN وتقر المادة 15 من اتفاقية حقوق الطفل بهذا الحق لمن هم دون سن الثامنة عشرة.
    Under article 40 of the Convention of the Rights of the Child, States Parties must establish the minimum age below which children shall be presumed not to have capacity to infringe the criminal law. Tonga has established that minimum age as 7 years old. UN وبمقتضى المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل يتعيَّن على الدول الأطراف أن تحدِّد السن الدنيا التي يُفتَرض دونها أن الطفل فاقد للأهلية فيما يخصّ انتهاك قانون العقوبات وقد حدَّدت تونغا هذه السن بسبع سنوات.
    30. Such inquiry must take into account the specific circumstances faced by older persons, like article 28 of the Convention of the Rights of Persons with Disabilities did for persons with disabilities. UN 30- ومثل هذا التساؤل يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الظروف الخاصة التي يواجهها المسنون، كما فعلت المادة 28 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالنسبة لهذه الفئة من الأشخاص.
    The provisions of the Convention of Belem do Para, adopted by the National Congress in 1996, are binding throughout the national territory. UN ومع تصديق البرلمان الوطني على اتفاقية بيليم دو بارا، في عام 1996، أصبح تطبيق أحكامها إلزامياً في جميع الأراضي الوطنية.
    He also welcomed its ratification in 2008 of the Convention of the Rights of Persons with Disabilities. UN وأعرب عن الارتياح فضلا عن ذلك لتصديق إيران في عام 2008 على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات.
    Thus, for example, article 29 of the Convention of 23 July 1912 on the Unification of the Law relating to Bills of Exchange provided that: UN فعلى سبيل المثال: نصت المادة 29 من اتفاقية 23 تموز/يوليه 1912 بشأن توحيد القانون فيما يتعلق بالكمبيالات على ما يلي:
    Article 34 of the Convention of 14 June 1974 on the Limitation Period in the International Sale of Goods, which prompts the same comment; UN - والمادة 34 من اتفاقية 14 حزيران/يونيه 1974 بشأن التقادم في مسائل البيع الدولي للسلع، وهي مادة تستدعي نفس الملاحظة؛
    - Article 8, first subparagraph, of the Convention of 15 June 1955 relating to the settlement of the conflicts between the law of nationality and the law of domicile: UN - الفقرة 1 من المادة 8 من اتفاقية 15 حزيران/يونيه 1955 بشأن تسوية تنازع القانون الوطني مع قانون مكان الإقامة:
    - Article 29 of the Convention of 23 July 1912 on the unification of the law relating to bills of exchange provided that: UN - تنص المادة 29 من اتفاقية 23 تموز/يوليه 1912 بشأن توحيد القانون فيما يتعلق بالكمبيالات على ما يلي:
    vis-à-vis the Federal Republic of Yugoslavia, unprecedented in the United Nations bodies, it is in contravention of article 1 of the Convention of the Committee on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, since the said conditions are not imposed upon other States to which this resolution relates. UN إن هذا النهج ينطوي على تمييز حيال جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وهو تمييز غير مسبوق في هيئات اﻷمم المتحدة ومُخِلّ بأحكام المادة ١ من اتفاقية لجنة القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، حيث إن الشروط المذكورة ليست مفروضة على دول أخرى يتصل بها هذا القرار.
    Declaration amending article 16 of the Convention of 15 January 1875, signed on 10 March 1879 UN إعلان تعديل المادة 16 من اتفاقية 15 كانون الثاني/يناير 1875، وقد وُقع في 10 آذار/مارس 1879
    In conformity with article 366-bis of the Convention of Lomé, the European Union has decided to suspend its development cooperation with Niger for a period of six months, except for humanitarian assistance and aid directly benefiting the poorest sections of the population. UN وعملا بالمادة ٣٦٦ مكررا من اتفاقية لومي، قرر الاتحاد اﻷوروبي وقف تعاونه اﻹنمائي مع النيجر لفترة ستة أشهر، باستثناء المساعدة اﻹنسانية والمعونة التي يستفيد منها بصورة مباشرة أشد قطاعات السكان فقرا.
    This concern is reflected in article 39 of the Convention of the Rights of the Child, which requires States Parties to take all appropriate measures to promote children's physical and psychological recovery and social reintegration. UN وينعكس هذا الاهتمام في المادة ٣٩ من اتفاقية حقوق الطفل التي تطلب من الدول اﻷطراف اتخاذ جميع التدابير الملائمة لتعزيز الشفاء البدني والنفسي للطفل وإعادة إدماجه اجتماعيا.
    31.1 Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN 31-1 تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    14.1 Amendment to article 20, paragraph 1 of the Convention of the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN 14-1 تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    According to Chapter 1 of the Convention of Application, the High Contracting Parties shall create and shall maintain a common information system - the Schengen Information System - composed of a national counterpart placed in each of the Contracting Parties and of a technical support function. UN ووفقا للفصل 1 من اتفاقية التطبيق، تنشئ الأطراف المتعاقدة السامية نظاما مشتركا للمعلومات، هو نظام شنغن للمعلومات، الذي يتكون من كيان وطني نظير لدى كل من الأطراف المتعاقدة ومن وظيفة للدعم التقني.
    The buying or selling of children has been made a criminal offence in accordance with article 35 of the Convention of the Rights of the Child and articles 1 to 3 of the Optional Protocol. UN تم تجريم بيع أو شراء الأطفال انسجاما مع المادة 35 من اتفاقية حقوق الطفل والمواد 1 و2 و3 من البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    - Under article 30, paragraph 3, of the Convention of 25 January 1988 on Mutual Administrative Assistance on Tax Matters (Council of Europe): UN - وبموجب الفقرة 3 من المادة 30 من اتفاقية مجلس أوروبا بشأن المساعدة الإدارية المتبادلة في المجال الضريبي المؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 1988:
    Despite the nearly universal ratification of the Convention of the Rights of the Child, the global situation concerning children remained mixed. UN ورغم التصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل فإن الوضع العالمي فيما يتعلق بالأطفال يظل مختلطاً.
    It congratulated Albania on its ratification of the Convention of the Rights of Persons with Disabilities. UN وهنأت ألبانيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Universal ratification of the Convention of the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol UN :: التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد