ويكيبيديا

    "of the corporate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات عن
        
    • على صعيد المؤسسة
        
    • مؤسسات المنظمة
        
    • الاعتباري
        
    • في قطاع الشركات
        
    • للشركات في
        
    An effective grievance mechanism is part of the corporate responsibility to respect. UN وتشكل آلية التظلم الفعالة جزءاً من مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    22. Implementation of the corporate responsibility to respect faces challenges both at the operational and systemic levels, such as: UN 22- ويواجه إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان تحديات على الصعيدين العملي والنظامي، منها ما يلي:
    Through the Global Compact Human Rights Working Group, the Global Compact should encourage corporate members to contribute with lessons learned from the implementation of the corporate responsibility to respect human rights. UN وينبغي أن يشجع الاتفاق العالمي، عن طريق فريقه العامل المعني بحقوق الإنسان، الأعضاء من الشركات على الإسهام بالدروس المستخلصة من تطبيق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Furthermore, the narrow focus of the corporate knowledge management strategy constrained UNDP from taking a holistic approach to knowledge management. UN وعلاوة على ذلك، أدى التركيز الضيق لاستراتيجية إدارة المعارف على صعيد المؤسسة إلى الحد من قدرة البرنامج الإنمائي على اتخاذ نهج كلي تجاه إدارة المعارف.
    In view of the existing capacity of the corporate and Information Technology Procurement Section, the Advisory Committee recommends against approval of the Secretary-General's proposal. UN وبالنظر إلى القدرة المتوافرة لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام.
    The provision of limited liability, in particular, facilitated the raising capital for business purposes, enabled creditors to rely on the assets and liabilities of the corporate entity with which they dealt, and provided certainty in commercial relations. UN ويُيسِّر الحكم المتعلق بالمسؤولية المحدودة، على وجه الخصوص، زيادة رأس المال لأغراض تجارية، ويُمكِّن الدائنين من التعويل على موجودات الكيان الاعتباري الذي يتعاملون معه والتزاماته، ويوفِّر يقينا في العلاقات التجارية.
    Efforts by business enterprises and other actors in the business sector to advance the implementation of the corporate responsibility to respect human rights. UN الجهود التي تبذلها مؤسسات الأعمال والجهات الفاعلة الأخرى في قطاع الأعمال التجارية لتعزيز إعمال مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    Through six interactive modules based on real-life corruption scenarios, the tool provides guidance to members of the corporate community on the practical application of anti-corruption principles, based on the Convention. UN وتوفّر هذه الأداة المؤلفة من ست نمائط تدريب تفاعلية مبنية على حالات مستمدّة من الواقع بشأن الفساد، إرشادات ملموسة لأعضاء أوساط الشركات عن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد على أساس أحكام الاتفاقية.
    Through six interactive modules based on real-life corruption scenarios, the tool provides concrete guidance to members of the corporate community on the practical application of anti-corruption principles based on the Convention. UN وتوفّر هذه الأداة المؤلفة من ست نمائط تفاعلية مبنية على حالات مستمدّة من الواقع بشأن الفساد، إرشادات ملموسة لأعضاء أوساط الشركات عن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد على أساس أحكام الاتفاقية.
    In order to contextualize the discussion of the corporate responsibility to respect human rights, two recent studies of alleged corporate human rights abuses were presented. UN ولإضفاء قرينة على المناقشة المتعلقة بمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، قُدمت دراستان أجريتا مؤخراً عن ادعاءات حدوث تجاوزات لحقوق الإنسان من قبل شركات.
    Such attributes as companies' size, influence or profit margins may be relevant factors in determining the scope of their promotional CSR activities, but they do not define the scope of the corporate responsibility to respect human rights. UN وقد تكون خصائص مثل حجم الشركات أو تأثيرها أو هوامشها الربحية عوامل مناسبة في تحديد نطاق أنشطتها الترويجية في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات، ولكنها لا تحدد نطاق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    25. The Special Representative is continuing with expert consultations and plans to organize an online consultation towards the end of 2009 aimed at engaging a broad spectrum of participants in his elaboration of the corporate responsibility to respect. UN 25 - ويواصل الممثل الخاص مشاوراته مع الخبراء ويخطط لتنظيم مشاورات عبر الإنترنت في أواخر عام 2009 تهدف إلى إشراك مجموعة واسعة من المشاركين في بلورته لمسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان.
    The report goes on to discuss two of the most challenging issues relating to the business and human rights debate, namely extraterritorial jurisdiction and the scope and application of the corporate responsibility to respect human rights in the supply chain of a business enterprise. UN ويمضي التقرير في مناقشة مسألتين من أعوص المسائل فيما يتعلق بالنقاش المتصل بقطاع الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهما مسألتا الولاية القضائية خارج الحدود الإقليمية، ونطاق وتطبيق مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان في سلاسل إمداد مؤسسات الأعمال التجارية.
    86. Access to effective remedy, the framework's third pillar, is an important component of both the State duty to protect and of the corporate responsibility to respect. UN 86- يعتبر الوصول إلى سبل الانتصاف والذي يمثل الركيزة الثالثة لإطار العمل مكونا مهما بالنسبة لكل من واجب الدولة تجاه حماية حقوق الإنسان ومسؤولية الشركات عن احترام هذه الحقوق.
    (e) To collect evidence on the implementation of the corporate responsibility to respect in relation to transitional justice, reparations and post-conflict situations. UN (ﻫ) إلى جمع أدلة عن تنفيذ مسؤولية الشركات عن الاحترام فيما يتعلق بالعدالة الانتقالية والتعويضات وحالات ما بعد النزاع.
    BDP 7.3 Prepare and obtain approval of the corporate oversight policy. UN 7-3- إعداد سياسة الرقابة على صعيد المؤسسة والحصول على الموافقة عليها
    113. During the biennium, the Office of Audit and Investigations performed a review of the corporate procurement function and assessed it as " partially satisfactory " ; internal controls and risk management practices were generally established and functioning, but needed improvement. UN 113 - أجرى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات أثناء فترة السنتين استعراضا لوظيفة المشتريات على صعيد المؤسسة ورأى أنها ”مرضية جزئيا“؛ وأن الضوابط الداخلية وممارسات إدارة المخاطر كانت منشأة عموما وتعمل، ولكنها تحتاج إلى تحسين.
    198. It is proposed to establish one Procurement Officer position at the P-3 level in the Communications and Information Technology Support Team of the corporate and Information Technology Procurement Section. UN 198 - ويُقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف مشتريات برتبة ف-3 في فريق دعم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابع لقسم مشتريات مؤسسات المنظمة وتكنولوجيا المعلومات.
    Consequently, in view of the relevance to the present case of the rights of the corporate entity and its shareholders under municipal law, the Court must devote attention to the nature and interrelation of those rights. " UN وعليه، بالنظر إلى علاقتها بقضية حقوق الكيان الاعتباري وحملة الأسهم بموجب القانون المحلي، ينبغي أن تولي المحكمة اهتماما لطبيعة هذه الحقوق وترابطها " ().
    19. The programmes of reform of the corporate and financial sectors that have been formulated in several countries over the last five years must continue to be implemented with renewed vigour. UN 19 - ويتعيَّن المضي بعزم متجدد في تنفيذ برامج الإصلاح في قطاع الشركات والقطاع المالي التي وُضعت في عدد من البلدان خلال السنوات الخمس الأخيرة.
    During the current biennium, ITC has initiated a review of its indicators which have been clarified and will be updated for the next review of the corporate logframe in 2012. UN بدأ المركز خلال فترة السنتين الحالية، استعراضا لمؤشراته التي وضِّحت وسيجري تحديثها من أجل الاستعراض القادم للأطر المنطقية للشركات في عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد