ويكيبيديا

    "of the costs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من تكاليف
        
    • من التكاليف
        
    • للتكاليف
        
    • في تكاليف
        
    • لتكاليف
        
    • التكاليف التي
        
    • في التكاليف
        
    • هذه التكاليف
        
    • عن تكاليف
        
    • من نفقات
        
    • على التكاليف
        
    • إلى التكاليف
        
    • بالتكاليف
        
    • عن التكاليف
        
    • في تحمل تكاليف
        
    The section also covers requirements for the United Nations share of the costs of inter-organizational security measures. UN ويشمل الباب أيضا الاحتياجات لتغطية نصيب الأمم المتحدة من تكاليف الإجراءات الأمنية المشتركة بين المنظمات.
    There is an incomerelated system of copayment under which patients who receive care pay part of the costs. UN ويوجد نظام متصل بالدخل للدفع المشترك يسدد المرضى بموجبه جزءاً من تكاليف الرعاية التي يحصلون عليها.
    Most of the costs involved were paid by the exhibitors. UN وتولى العارضون تغطية القسم الأوفر من التكاليف ذات الصلة.
    For professional and higher graded posts, the assumption here is that, in line with the experiences elsewhere in the United Nations family, some 80 per cent of the costs are currency-sensitive. UN والافتراض هنا بالنسبة لوظائف الرتب المهنية وما فوقها هو أنه، وفقاً لتجارب مؤسسات أخرى في أسرة الأمم المتحدة، تكون نسبة نحو 80 في المائة من التكاليف حساسة للعملة.
    Having considered these points, the settlement agreement included ECU 2 million as a fair and equitable assessment of the costs. UN وبعد دراسة هذه النقاط، شمل اتفاق التسوية ٢ مليون وحدة نقد أوروبية باعتبار ذلك تقديرا عادلا ومنصفا للتكاليف.
    Recommendations on the United Nations share of the costs of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination secretariat and the International Public Sector Accounting Standards project UN توصيات بشأن حصة الأمم المتحدة في تكاليف أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين ومشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    She said that the Panel had considered all of those elements, with a particular focus on the triennium 2009 - 2011. One such issue was the further analysis of the costs of destroying ozonedepleting substances. UN وأضافت أن الفريق نظر في جميع هذه القضايا، مع تركيز خاص على فترة السنوات الثلاث 2009 إلى 2011، وأن إحدى هذه القضايا كانت إجراء مزيد من التحليل لتكاليف تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Composition of the costs to be supported by Umoja user departments UN تكوين التكاليف التي ستدعمها الإدارات المستخدمة لنظام أوموجا
    Voluntary contributions from the General Fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. UN واستُخدمت التبرعات من الصندوق العام لتغطية 41 في المائة من تكاليف التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    In 2007, 91 % of the costs of CESVI's projects were committed to MDGs. UN وفي عام 2007، خصصت 91 في المائة من تكاليف المشاريع التي اضطلعت بها المنظمة إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government of Chile had offered to pay a portion of the costs for that meeting and she asked that UNEP provide additional resources and support. UN وقد عرضت حكومة شيلي أن تدفع جزءاً من تكاليف هذا الاجتماع، وطلبت هي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بأن يقدم موارد ودعما إضافيين.
    On average, only 30 per cent of the costs for water services are now recovered in developing countries. UN ولا يُسترد الآن في البلدان النامية أكثر من 30 في المائة في المتوسط من تكاليف خدمات المياه.
    They allow consumers of a public good to compensate for part of the costs borne by those in charge of producing or preserving it. UN وتتيح هذه المشاريع لمستهلكي المنافع العامة التعويض عن جزء من التكاليف التي يتحملها المسؤولون عن إنتاجها أو حفظها.
    However, the Panel finds that many of the costs included by Industrogradnja are not compensable. UN غير أن الفريق يرى أن الكثير من التكاليف التي أدرجتها إنْدَسْتروغرادنيا غير قابلة للتعويض.
    The poor benefit relatively little from large capital inflows, but bear a substantial share of the costs of coping with them. UN ولا يستفيد الفقراء إلا قليلاً نسبياً من رؤوس الأموال الواردة، ولكنهم يتحملون حصة كبيرة من التكاليف اللازمة لمواجهتها.
    A breakdown of the costs is provided in annex I to the report of the Secretary-General. UN وترد طريقة توزيع للتكاليف في المرفق الأول لتقرير الأمين العام.
    This recommendation comprises the award of compensation for the costs already incurred and the present value of the costs to be incurred in the future. UN وتشمل هذه التوصية منح تعويض عن التكاليف المتكبدة فعلاً والقيمة الحالية للتكاليف التي سيجري تكبدها في المستقبل.
    Arrangements for the equitable sharing of the costs of resolving financial crises could be addressed. UN وبالمستطاع التصدي لترتيبات المشاركة المنصفة في تكاليف حل اﻷزمات المالية.
    The United Nations share of the costs for the services of the Centre is estimated at $2.6 million for the coming biennium. UN وتقدر حصة اﻷمم المتحدة في تكاليف خدمات المركز بمبلغ ٢,٦ مليون دولار بالنسبة لفترة السنتين المقبلة.
    One expert also stated that an incorrect assessment of the costs and benefits of various adaptation techniques could result in maladaptation. UN وقال خبير أيضاً إن أي تقييم خاطئ لتكاليف تقنيات التكيف المختلفة وفوائدها يمكن أن يسفر عن سوء تكيف.
    Incomplete consideration of the costs in the cost benefit analysis UN عدم اكتمال النظر في التكاليف في تحليل التكاليف والفوائد
    The table below indicates the evolution of the costs by assessment period: UN ويبين الجدول الواردة أدناه تطور هذه التكاليف موزعة حسب فترة التقييم:
    The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. UN وأبلغت اللجنة بأن النموذج الحالي لتقدير التكاليف يوفر صورة واضحة بما فيه الكفاية عن تكاليف الخدمات.
    Fortunately, some partners are providing assistance to cover some of the costs of essential fieldwork. UN ولحسن الطالع، قام بعض الشركاء بتقديم المساعدة من أجل تغطية جزء من نفقات العمل الميداني الضروري.
    Proof is also required of the costs incurred at the time of the interruption of the contract, as well as of the profit that reasonably could have been expected from the contract. UN ويلزم أيضا تقديم دليل على التكاليف المتكبدة عند توقف تنفيذ العقد، وكذلك الأرباح التي كان من المتوقع تحقيقها بصورة معقولة من العقد.
    It is also because of the costs involved in pursuing a BORO issue. UN ويرجع أيضا إلى التكاليف اللازمة لرفع الدعاوى بمقتضاه.
    A summary of the costs involved and a clear statement of expected efficiency gains should also be included. UN كما ينبغي إدراج موجز بالتكاليف ذات الصلة وبيان بالمكاسب المتوقع تحقيقها في الكفاءة.
    YIT seeks compensation for 40 per cent of the costs incurred. UN وتطلب الشركة تعويضاً عن التكاليف المتكبدة بنسبة 40 في المائة.
    In the opinion of the Advisory Committee, the overhead costs of quick-impact projects should be kept to a minimum and efforts should be made to identify implementing partners, including local partners, in order to share the burden of the costs of administering such projects. UN ترى اللجنة الاستشارية أن التكاليف العامة المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع ينبغي أن تحصر في أدنى حد، ويجب بذل الجهود من أجل إيجاد شركاء تنفيذيين، بما في ذلك على الصعيد المحلي، من أجل المشاركة في تحمل تكاليف إدارة مشاريع من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد