ويكيبيديا

    "of the countries that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان التي
        
    • للبلدان التي
        
    • بالبلدان التي
        
    • الدول التي
        
    Several of the countries that undertook joint operations noted that the joint operations resulted in significant seizures of cocaine and heroin. UN ولاحظت عدة من البلدان التي اضطلعت بعمليات مشتركة أنَّ هذه العمليات أسفرت عن ضبط كميات كبيرة من الكوكايين والهيروين.
    Likewise, none of the countries that I represent has produced or imported into its territory anti-personnel mines since signing the Convention. UN وبالمثل، لم تنتج أي من البلدان التي أمثلها أو تستورد إلى أراضيها ألغاما مضادة للأفراد منذ التوقيع على الاتفاقية.
    The Annual Review also publishes the names of the countries that have contributed to the Trust Fund. UN وينشر الاستعراض السنوي أيضا أسماء البلدان التي قدّمت تبرعات للصندوق الاستئماني.
    Conflict represents a characteristic in many of the countries that are funded by Education in Emergencies and Post-Crisis Transition Interventions. UN وتشكل النزاعات سمة مميزة في الكثير من البلدان التي تمولها تدخلات هذا البرنامج.
    The new Peacebuilding Commission should be fully representative of the countries that have been or are the most directly affected by conflicts. UN وينبغي للجنة بناء السلام الجديدة أن تكون ممثلة بالكامل للبلدان التي تضررت بالصراعات أو أكثرها تأثرا بها مباشرة.
    There are vast untapped resources within many of the countries that are struggling to achieve the MDGs. UN وهناك موارد كثيرة غير مستغلة في العديد من البلدان التي تكافح من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I should now like to repeat the names of the countries that wish to propose a candidate. From among the Asia-Pacific States, the countries are China and India. UN وأود أن أكرر الآن أسماء البلدان التي أعربت عن رغبتها في اقتراح مرشح من مجموعة دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، هناك بلدان هما الصين والهند.
    Turkey is one of the countries that consider volunteerism as an integral part of its development and European Union (EU) process. UN وتركيا من البلدان التي تعتبر العمل التطوعي جزءاً أساسياً من تنميتها وعملية الاتحاد الأوروبي.
    I also extend my sincere thanks to all of the countries that have joined as co-sponsors of the draft resolution. UN كما أعرب عن خالص شكري لجميع البلدان التي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار هذا.
    I would ask the representatives of the countries that comprise the United Nations to consider that Earth would have no problems if there were no human beings, but human beings would not be human beings without Mother Earth. UN وأود أن أطلب إلى ممثلي البلدان التي تكوّن الأمم المتحدة أن يتأملوا في أن الأرض ما كانت لتواجه أي مشكلات لو لم يكن هناك بشر، غير أن البشر لن يكونوا بشرا بدون الأرض الأم.
    To keep the report focused, it could draw upon the experiences of the countries that made national voluntary presentations. UN وللإبقاء على تركيز التقرير، يمكنه الاستفادة من خبرات البلدان التي قدمت عروضا طوعية وطنية.
    Today we can reaffirm that the 15 years of Programme implementation have made possible notable demographic, social, economic, ecological and political changes in most of the countries that committed to it. UN واليوم يمكننا أن نؤكد مجددا أن الخمسة عشر عاما من تنفيذ البرنامج قد أتاحت إحداث تغييرات سكانية واجتماعية واقتصادية وبيئية وسياسية ملحوظة في معظم البلدان التي التزمت بها.
    Estonia is one of the countries that have steadily increased their military and civilian contribution to Afghanistan. UN وإستونيا من البلدان التي تزيد مساهمتها العسكرية والمدنية المقدمة لأفغانستان بشكل مطرد.
    Most of the countries that have failed to launch an agricultural revolution have remained trapped in poverty, hunger and economic stagnation. UN وظلت معظم البلدان التي فشلت في إطلاق ثورة زراعية حبيسة الفقر والجوع والركود الاقتصادي.
    More than half of the countries that participated in the previous conference submitted reports on development and re-engineering projects for their registers. UN وقدم أكثر من نصف البلدان التي شاركت في المؤتمر السابق تقارير عن مشاريع وضع سجلاتها وإعادة تصميمها.
    Eighty-one per cent of the countries that submitted national communications received support from the Global Environment Facility (GEF). UN فقد تلقى واحد وثمانون في المائة من البلدان التي قدمت بلاغاتها الوطنية دعما من مرفق البيئة العالمية.
    This represents 71 per cent of the countries that answered this question. UN ويمثل هذا العدد 71 في المائة من البلدان التي أجابت عن هذا السؤال.
    Italy was one of the countries that had sought to help find solutions to those questions and had undertaken several projects in various African countries. UN فإيطاليا من البلدان التي سعت إلى إيجاد حلول لهذه المسائل. وقد اضطلعت بعدة مشاريع في شتى البلدان الأفريقية.
    Most of the countries that replied to this question had only received assistance in the form of an introductory seminar. UN ولم تتلق غالبية البلدان التي ردت على هذا السؤال سوى مساعدة في شكل حلقة دراسية تمهيدية.
    If the Committee so wished, the delegation could provide a list of the countries that had correspondents in the Islamic Republic of Iran. UN وإذا كانت اللجنة ترغب في ذلك، فإن بإمكان الوفد أن يقدم قائمة للبلدان التي يوجد لديها مراسلون في جمهورية إيران الإسلامية.
    Her report had included a list of the countries that had been visited thus far and a list of the countries to which a request for an invitation had been transmitted. UN وقالت إن تقريرها يضم قائمة بالبلدان التي تمت زيارتها حتى الآن وقائمة بالبلدان التي قدم طلب بتوجيه الدعوة إلى زيارتها.
    Finally, I would like to refer to the question of landmines. Libya is one of the countries that suffers tremendously from the consequences of wars. UN وختاما، أود أن أشير إلى مسألة اﻷلغام، فليبيا هي إحدى الدول التي تعاني كثيــرا من مخلفــات الحروب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد