ويكيبيديا

    "of the country-specific" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطرية المخصصة
        
    • القطرية المحددة
        
    • الخاصة القطرية
        
    • المخصصة لبلدان محددة
        
    • المخصصة لبلد بعينه
        
    • ببلدان محددة
        
    • الخاصة بالبلد
        
    • القطري المخصص
        
    • المتعلقة بأقطار محددة
        
    • المخصصة لبلدان بعينها
        
    Another important role of the country-specific configuration on Burundi is therefore to encourage local entrepreneurship and international investment. UN ولذلك، تؤدي التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي دورا هاما آخر هو تشجيع رجال الأعمال المحليين والاستثمارات الدولية.
    I would also like to commend the Chairs of the country-specific configurations for their commitment and leadership. UN كما أود أن أشيد برؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على التزامهم وقيادتهم.
    I wish to conclude by saying that Portugal actively participates in three of the country-specific configurations. UN وأود أن أختم بالقول إن البرتغال تشارك مشاركة نشطة في ثلاث من التشكيلات القطرية المخصصة.
    :: Enhancing interaction between the Council and the Chair of the Peacebuilding Commission and the Chairs of the country-specific configurations of the Commission by ensuring their participation in Council meetings, including informal meetings, on relevant situations on the Council agenda. UN :: تعزيز التفاعل بين المجلس ورئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة باللجنة من خلال ضمان مشاركتهم في الجلسات التي يعقدها المجلس، بما في ذلك الجلسات غير الرسمية، بشأن الحالات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    This growth occurred notwithstanding the fact that over half of the country-specific special political missions deployed since 1993 have already been liquidated. UN وقد حدث هذا الارتفاع رغم تصفية أكثر من نصف البعثات السياسية الخاصة القطرية التي نُشرت منذ عام 1993().
    The Peacebuilding Support Office, the Peacebuilding Fund and the chairs of the country-specific meetings also deserve their share of credit. UN ويستحق الثناء أيضاً مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلدان محددة.
    3. The Organizational Committee decided that the participants in the field visit would be chosen on a regional basis, one representative from each of the five regional groups, plus one representative from among the non-members of the Organizational Committee participating in the country-specific meetings and the Chairmen of the country-specific meetings. UN 3 - قررت اللجنة التنظيمية أن يختار المشاركون في الزيارة الميدانية على أساس إقليمي بحيث يضم الوفد ممثلا واحدا من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس إضافة إلى ممثل واحد غير عضو في اللجنة التنظيمية ومشارك في الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه.
    About half of the country-specific resolutions contained in the report that do not deal with technical assistance are targeted exclusively at Israel. UN إن حوالي نصف القرارات الخاصة ببلدان محددة التي ترد في التقرير ولا تتعامل مع المساعدة التقنية تستهدف إسرائيل حصرا.
    Belgium had also agreed to guide the efforts of the country-specific configuration. UN كما وافقت بلجيكا على توفير التوجيه لجهود التشكيلة الخاصة بالبلد.
    He therefore supported the establishment of the country-specific configuration. UN ولهذا فإنه يؤيد إنشاء التشكيلة القطرية المخصصة لذلك البلد.
    Follow-up to the election of the Chairperson of the country-specific configuration on Burundi UN المتابعة المتعلقة بانتخاب رئيس التشكيلة القطرية المخصصة لبوروندي
    That is why Belgium has assumed the chair of the country-specific configuration on the Central African Republic. UN ولهذا السبب تبوأت بلجيكا رئاسة التشكيلة القطرية المخصصة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    We congratulate the respective Chairs of the country-specific configurations for their outstanding contributions to the Commission's work. UN ونهنئ رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة على إسهاماتهم البارزة في عمل اللجنة.
    The text of the second report reflects the quality of his work and that of the Chairpersons of the country-specific configurations and the Working Group on Lessons Learned. UN ويجسد نص التقرير الثاني نوعية عمله وعمل رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة والفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
    This was made possible thanks to the commitment of the previous Chairmen of the Organizational Committee, the two Vice-Chairpersons and the two Chairmen of the country-specific configurations. UN وقد أمكن ذلك بفضل التزام الرئيس السابق للجنة التنظيمية، ونائبي الرئيس، ورئيسي التشكيلة القطرية المخصصة.
    (iii) Increased support to visits by the Chair of the Peacebuilding Commission, Chairs of the country-specific configurations and Commission delegations to deepen interaction with national stakeholders as evidenced in the number of background reports and in coordination and organizational support for these visits UN ' 3` زيادة الدعم المقدم لزيارات رئيس لجنة بناء السلام، ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة ووفود اللجنة لتعميق التفاعل مع أصحاب المصلحة الوطنيين والذي يتجسد في عدد تقارير المعلومات الأساسية ومستويات الدعم المقدم إلى هذه الزيارات على صعيدي التنسيق والتنظيم
    Open thematic debates on peacebuilding were held during the reporting period; the Chair of the Commission presented its annual report; and the Chairs of the country-specific configurations delivered a joint statement to the Council. UN فقد عُقدت مناقشات مواضيعية مكرسة لبناء السلام أثناء الفترة المشمولة بالتقرير؛ وقدم رئيس لجنة بناء السلام تقريرها السنوي؛ وأدلى رؤساء التشكيلات القطرية المحددة ببيان مشترك أمام المجلس.
    This was made possible thanks to the commitment of the previous Chairpersons of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission, Ambassador Ismael Gaspar Martins and Ambassador Kenzo Oshima, the two Vice-Chairpersons and the two Chairpersons of the country-specific configurations. UN وقد أُتيح ذلك بفضل التزام الرئيسين السابقين للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام السفير إسماعيل غاسبر مارتنس والسفير كنزو أوشيما، ونائبي الرئيس، فضلا عن رئيسي التشكيلات المخصصة لبلدان محددة.
    3. The Organizational Committee decided that the participants in the field visit would be chosen on a regional basis, one representative from each of the five regional groups, plus one representative from among the non-members of the Organizational Committee participating in the country-specific meetings and the Chairmen of the country-specific meetings. UN 3 - قررت اللجنة التنظيمية أن يختار المشاركون في الزيارة الميدانية على أساس إقليمي بحيث يضم الوفد ممثلا واحدا من كل مجموعة من المجموعات الإقليمية الخمس إضافة إلى ممثل واحد غير عضو في اللجنة التنظيمية ومشارك في الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه ورؤساء الاجتماعات المخصصة لبلد بعينه.
    Those issues were also discussed in the context of meetings of the country-specific configurations. UN ونوقشت هذه القضايا أيضا في سياق اجتماعات التشكيلات الخاصة ببلدان محددة.
    Updating of the country-specific minimum operating security standards/minimum operating residential security standards was completed UN أُنجزت عملية التحديث مرة واحدة للمعايير الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة الخاصة بالبلد
    He made concrete proposals to the chairperson of the country-specific configuration of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office on how internal displacement could best be addressed in the Strategic Framework for the Central African Republic. UN وقدم مقترحات ملموسة إلى رئيس النظم القطري المخصص التابع للجنة بناء السلام، ولمكتب دعم بناء السلام بشأن أفضل السبل الكفيلة بمعالجة مسألة التشرد الداخلي ضمن الإطار الاستراتيجي، لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    The country team is the principal partner and implementor of the country-specific follow-up. UN والفريق القطري هو الشريك الرئيسي والمنفذ ﻷعمال المتابعة المتعلقة بأقطار محددة.
    We will have to make every effort to organize the work of the country-specific meetings in a manner conducive to effective action. UN وسيتعين علينا بذل كل جهد لتنظيم أعمال الاجتماعات المخصصة لبلدان بعينها بطريقة مؤاتية لاتخاذ إجراءات فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد