ويكيبيديا

    "of the coup" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الانقلاب
        
    • للانقلاب
        
    • انقلاب
        
    • بالانقلاب
        
    • الانقلابيين
        
    In the wake of the coup d'état in that country, many uncontrolled elements had crossed the border with weapons. UN فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة.
    At the same time, opponents of the coup organized the National Resistance Front against the Coup (FNRG). UN وفي نفس الوقت نظم المعارضون للانقلاب الجبهة الوطنية لمقاومة الانقلاب.
    Communiqué of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement on the situation as a result of the coup d'état against the Constitutional President of the Republic of Honduras UN بلاغ المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الحالة الناجمة عن الانقلاب الذي جرى ضد الرئيس الدستوري لجمهورية هندوراس
    There was a coup d'état in 1974 against the fascist dictatorship; known as the " slaves' revolution " , the aim of the coup was to change the colonial regime. UN وفي عام 1974، وقع انقلاب ضد الدكتاتورية الفاشية، سمي بثورة الرقيق وكان يستهدف تغيير النظام الاستعماري.
    The perpetrators of the coup d'état must not be allowed to manipulate those elections, a mechanism that the people use to resolve their problems. UN ويجب ألا يُسمح لمرتكبي الانقلاب بالتلاعب في تلك الانتخابات، التي هي آلية يستخدمها الشعب لحل مشاكله.
    The perpetrators of the coup had brought repression to the Plaza Morazán in Tegucigalpa and had taken every single road. UN وقد جلب مرتكبو الانقلاب القمع إلى جادة مورازان في تيغوسيغالبا وسيطروا على كل الطرق.
    What is the backdrop of the coup in Honduras? It has to do with everything we are talking about here -- it is the revolution of the South. UN ما هي خلفية الانقلاب في هندوراس؟ إنها تتعلق بكل ما نتحدث عنه هنا، إنها ثورة الجنوب.
    I would like to state my explicit solidarity and that of my people with Manuel Zelaya and the people of Honduras, who are bravely standing up to the effects of the coup. UN وأود أن أعلن تضامني الصريح وتضامن شعبي مع مانويل زيلايا وشعب هندوراس، اللذين يقفان بشجاعة ضد الانقلاب.
    The Director stressed that his office would continue to provide legal assistance to the victims of the coup d'état. UN وشدد رئيس المكتب على أن مكتبه سيواصل تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا الانقلاب العسكري.
    Note should also be taken of the support which MICIVIH provides to organizations that assist victims of the coup d’état. UN وينبغي أيضا الترحيب بالدعم الذي تقدمه البعثة المدنية الدولية في هايتي للمنظمات المؤيدة لضحايا الانقلاب.
    The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d'état which ousted elected President Aristide. UN وحدثت الموجة اﻷخيرة من الحالات في أعقاب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس أرستيد المنتخب.
    The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d'état which ousted elected President Aristide. UN أما الموجة الأخيرة من الحالات فقد وقعت إثر الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.
    The Turkish Cypriot side claims that victims of the coup d'état are among those persons listed as missing. UN ويدعِي الجانب القبرصي التركي أن ضحايا الانقلاب هم في عداد اﻷشخاص المعتبرين بحكم المفقودين.
    But no: in fact, the imperialist Power moved immediately to recognize the leaders of the coup. UN ولكن، في حقيقة الأمر، فإن الولايات المتحدة، الدولة الإمبريالية، قامت على الفور بالاعتراف بقادة الانقلاب.
    The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d'état which ousted President Aristide in 1991. UN وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد في عام 1991.
    The last wave of cases took place in the aftermath of the coup d'état which ousted elected President Aristide. UN وحدثت الموجة الأخيرة عقب الانقلاب الذي أطاح بالرئيس المنتخب أريستيد.
    Again in 1974, as a result of the coup d'état and its aftermath, 65,000 Turkish Cypriots fled to the North to seek refuge in safer areas. UN ومرة أخرى في عام 1974 ونتيجة للانقلاب وفيما بعده فر 000 65 من القبارصة الأتراك إلى الشمال طلبا للملاذ في مناطق آمنة.
    Seriously disturbed by the tragic consequences of the coup d'état which is plunging Burundi into violence and causing loss of life and mass displacement of the population, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء العواقب الوخيمة للانقلاب الذي من شأنه أن يزج ببوروندي في دوامة العنف، وأن يؤدي بالتالي الى هلاك وتشريد السكان بشكل جماعي،
    Because of the political context in the wake of the coup d'état of September 1991, no elections could be held in 1994. UN ونتيجة للوضع السياسي الذي خلقه انقلاب أيلول/سبتمبر ١٩٩١، لم يتسن إجراء الانتخابات حتى عام ١٩٩٤.
    As is known, the Security Council has issued a presidential statement in which it condemned the setback to the democratic process in Burundi and called on the perpetrators of the coup d'état to lay down their arms and return to their barracks. UN وكما هو معلوم، أصدر مجلس اﻷمن بيانا رئاسيا أدان فيه النكسة التي أصابت التحرك نحــو المسيرة الديمقراطية في بوروندي، كما طالب القائمين بالانقلاب بالتخلي عن أسلحتهم والعودة إلى ثكناتهم.
    The international community must not leave the field open to the perpetrators of the coup, who are greedy for power. UN والمجتمع الدولي يجب ألا يترك الطريق مفتوحا أمام الانقلابيين الطامعين في السلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد