ويكيبيديا

    "of the crimes act" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قانون الجرائم
        
    • من القانون الجنائي لعام
        
    • من القانون الجنائي الصادر
        
    • من قانون الجنايات
        
    The legal grounds for obtaining an abortion are contained within section 187A of the Crimes Act 1961. UN ترد الأسباب القانونية للقيام بالإجهاض في المادة 187 ألف من قانون الجرائم لعام 1961.
    Polygamy is included in the definition of bigamy as defined in section 205 of the Crimes Act. UN ويندرج تعدد الأزواج والزوجات في تعريف الزواج من شخصين على النحو المحدد في المادة 205 من قانون الجرائم.
    The Crown may make an ex gratia payment to a person who has been pardoned by the Queen or the Governor-General, or whose conviction has been quashed following referral under section 406 of the Crimes Act 1961, but these payments are entirely at the discretion of the Crown and not pursuant to any legal obligation. UN ويمكن للتاج أن يدفع إكراميات لشخص استفاد من عفو الملكة أو الحاكم العام، أو أبطلت إدانته بعد الإحالة وفقاً للمادة 406 من قانون الجرائم لعام 1961، إلا أن هذه المدفوعات تتوقف كلياً على السلطة التقديرية للتاج ولا تخضع لأي التزام قانوني.
    A penalty unit is equivalent to 110 Australian dollars under section 4AA of the Crimes Act 1914. UN وتعادل وحدة عقوبة واحدة مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي لعام 1914.
    A penalty unit is equivalent to $110 Australian dollars under section 4AA of the Crimes Act 1914. UN ووحدة العقوبة الواحدة تعادل مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي الصادر عام 1914.
    He was also charged with " theft by failing to account " under section 222 of the Crimes Act 1961. UN ووُجهت إليه أيضاً تهمة " السرقة بتقديم حسابات مزورة " بموجب المادة 222 من قانون الجنايات لعام 1961(1).
    657. The Committee expresses its concern at the authorization provided by section 59 of the Crimes Act to use physical force against children as punishment within the family, provided that the force is reasonable in the circumstances. UN ٧٥٦ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التصريح المقدم بموجب الفرع ٩٥ من قانون الجرائم باستخدام القوة البدنية ضد اﻷطفال كعقاب داخل اﻷسرة بشرط أن يكون استخدام هذه القوة معقولا.
    125. Under section 30K of the Crimes Act 1914, obstruction or hindrance of the performance of services by the Australian Government or of the transport of goods or persons in international trade by means of violence, intimidation or boycott is prohibited. UN ٥٢١- وبموجب المادة ٠٣ " كاف " من قانون الجرائم لعام ٤١٩١، فإنه يُحظر إعاقة أو عرقلة تقديم الخدمات من جانب الحكومة اﻷسترالية أو نقل السلع أو اﻷشخاص في التجارة الدولية بواسطة العنف أو الترهيب أو المقاطعة.
    230. The Committee expresses its concern at the authorization provided by section 59 of the Crimes Act to use physical force against children as punishment within the family, provided that the force is reasonable in the circumstances. UN ٠٣٢- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء التصريح المقدم بموجب الفرع ٩٥ من قانون الجرائم باستخدام القوة البدنية ضد اﻷطفال كعقاب داخل اﻷسرة بشرط أن يكون استخدام هذه القوة معقولاً.
    the woman or girl is severely subnormal within the meaning of section 138(2) of the Crimes Act 1961. UN :: كانت المرأة أو الفتاة دون سوية بصورة شديدة بالمعنى الوارد في المادة 138 (2) من قانون الجرائم لعام 1961.
    Certifying consultants are required to determine, in any particular case, whether there are lawful grounds for an abortion in accordance with these procedures and the criteria contained in section 187A of the Crimes Act 1961. UN ويقتضي على الخبراء الاستشاريين المخولين سلطة الاعتماد أن يحددوا، في أي حالة بعينها، ما إذا كانت هناك أسباب قانونية تدعو إلى الإجهاض طبقا لهذه الإجراءات والمعايير الواردة في الفقرة 187 ألف من قانون الجرائم لعام 1961.
    Actions to reduce violence against children and young people including the replacement of section 59 of the Crimes Act 1961 (which allowed the use of reasonable force for the purposes of correction) UN إجراءات الحد من العنف ضد الأطفال والشباب بما في ذلك الاستعاضة عن المادة 59 من قانون الجرائم لعام 1961 (التي كانت تجيز استخدام قدر معقول من القوة لأغراض التأديب)؛
    The Crown may make an ex gratia payment to a person who has been pardoned by the Queen or Governor-General, or whose conviction has been quashed following referral under section 406 of the Crimes Act 1961, but these payments are entirely at the discretion of the Crown and not pursuant to any legal obligation. UN ويمكن للتاج أن يدفع هبة لشخص استفاد من عفو من الملكة أو الحاكم العام، أو أُبطلت إدانته بعد الإحالة بموجب المادة 406 من قانون الجرائم لعام 1961، إلا أن هذه المدفوعات تتوقف كلياً على السلطة التقديرية للتاج ولا تخضع لأي التزام قانوني.
    Section 49 (1) (e) of the Crimes Act 6 of 1889 provides, UN وتنص المادة 49(1)(ﻫ) من قانون الجرائم رقم 6 لعام 1889 على ما يلي:
    121. Apart from sections 30J and 30K of the Crimes Act 1914, details of which are set out below, there is no general Commonwealth legislation dealing with the maintenance of “essential services”, however defined, during a period of industrial disruption. UN ١٢١- وفيما عدا المادتين ٠٣ " ياء " و٠٣ " كاف " من قانون الجرائم لعام ٤١٩١، اللتين ترد تفاصيلهما أدناه، لا يوجد أي تشريع عام للكومنولث يتناول مسألة الحفاظ على " الخدمات اﻷساسية " التي يرد مع ذلك تعريف لها، خلال فترة توقف العمل.
    A penalty unit is equivalent to 110 Australian dollars under section 4AA of the Crimes Act 1914. UN وتعادل وحدة عقوبة واحدة مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي لعام 1914.
    Section 347 of the Crimes Act 1961 contained a similar power to that available in common law. UN وتنص المادة 347 من القانون الجنائي لعام 1961 على صلاحية مماثلة لتلك التي تمنح بموجب القانون العام.
    141. The Committee is deeply concerned that despite a review of legislation, the State party has still not amended section 59 of the Crimes Act 1961, which allows parents to use reasonable force to discipline their children. UN 141- يساور اللجنة بالغ القلق لأنه بالرغم من استعراض التشريعات، لم تقم الدولة الطرف بعد بتعديل المادة 59 من القانون الجنائي لعام 1961 التي تسمح للأبوين باللجوء إلى قدر معقول من القوة لتأديب أطفالهما.
    A penalty unit is equivalent to $110 Australian dollars under section 4AA of the Crimes Act 1914. UN ووحدة العقوبة الواحدة تعادل مبلغ 110 دولارات أسترالية بموجب المادة 4 ألف ألف من القانون الجنائي الصادر عام 1914.
    (f) The enactment of the Crimes Amendment Act 2007 which repeals the legal defence for the use of reasonable force " by way of correction " in section 59 of the Crimes Act 1961 and prohibits corporal punishment; and UN (و) سنّ القانون المعدِّل للقانون الجنائي الصادر في عام 2007 الذي يلغي الدفع القانوني المتعلق باستخدام القوّة المعقولة " على سبيل التأديب " في المادة 59 من القانون الجنائي الصادر في عام 1961 ويحظر العقوبة البدنية؛
    AIANZ welcomed the repeal of section 59 of the Crimes Act 1961 in 2007, as also noted by NZHRC. UN 25- ورحبت منظمة العفو الدولية في نيوزيلندا بإلغاء المادة 59 من قانون الجنايات لعام 1961 في
    The proposals flowed from recognition that there were some significant gaps in the law, for example section 141 of the Crimes Act defines the offence of rape and specifically excludes marital rape unless a decree of divorce is in place. UN ونجمت المقترحات عن إدراك وجود بعض الفجوات الهامة في القانون، مثل المادة 141 من قانون الجنايات التي تعرف جرم الاغتصاب ولكنها تستثني تحديدا الاغتصاب الزوجي، ما لم يكن قد صدر حكم بالطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد