For the totality of these crimes he was sentenced to death in accordance with article 40 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | وقد حكم عليه بعقوبة الإعدام على جميع تلك الجرائم وفقاً للمادة 40 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي. |
Chapter 14 of the Criminal Code of the Republic of Armenia regulates the criminal liability of juveniles and specifications of sanctions. | UN | وينظم الباب الرابع عشر من القانون الجنائي المسؤولية الجنائية للأحداث وتفاصيل الجزاءات. |
Article 135 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan has been brought into line with this law, as follows: | UN | وتم تعديل المادة 135 من القانون الجنائي لجمهورية أوزبكستان لكي تتلاءم مع هذا القانون، على النحو التالي: |
Liability for rape is established by article 131 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | وتنشأ المسؤولية عن الاغتصاب بموجب المادة 131 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي. |
Crimes against the sexual inviolability and sexual freedom of the individual have been enshrined in law in Chapter 18 of the Criminal Code of the Russian Federation. | UN | أُدرجت في الفصل 18 من القانون الجنائي للاتحاد الروسي جرائم انتهاك الحرمة الجنسية والحرية الجنسية للفرد. |
For example, article 69 of the Criminal Code of the Armenian Republic provides for penalties in cases of national or racial discrimination. | UN | فعلى سبيل المثال، تنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي للجمهورية اﻷرمينية على عقوبات في حالة التمييز على أساس قومي أو عرقي. |
Article 145 of the Criminal Code of 1991 defines a perpetrator of the crime of adultery as: | UN | نصت المادة 145 من القانون الجنائي 1991 على أن يعد مرتكب جريمة الزنا: |
He claims that he was later charged with having accepted bribes, contrary to article 169 (3) of the Criminal Code of Belarus. | UN | ويدعي أنه اتهم فيما بعد بقبول رشاوى، وهو ما يتنافى مع أحكام الفقرة 3 من المادة 169 من القانون الجنائي في بيلاروس. |
The extradition of persons who have committed a crime is effected on the basis of article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan. | UN | وتنفّذ عمليات تسليم الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إجرامية على أساس المادة 9 من القانون الجنائي لتركمانستان. |
Articles 158 and 243 of the Criminal Code of 16 July 1997 | UN | المادتان 158 و 243 من القانون الجنائي المؤرخ 16 تموز/يوليه 1997 |
Article 255 of the Criminal Code of 16 July 1997 | UN | المادة 255 من القانون الجنائي المؤرخ 16 تموز/يوليه 1997 |
Article 159 of the Criminal Code of 16 July 1997 | UN | المادة 159 من القانون الجنائي المؤرخ 16 تموز/يوليه 1997 |
Article 296 of the Criminal Code of Cape Verde criminalizes inter alia the emission of radiation and the release of radioactive substances. | UN | وتجرم المادة 296 من القانون الجنائي للرأس الأخضر جملة من الأعمال منها انبعاث إشعاعات أو إطلاق مواد مشعة. |
Questions relating to penalties for production and manufacture are governed by article 397 of the Criminal Code of the Republic of Tajikistan. | UN | تخضع المسائل المتعلقة بالمسؤولية عن تصنيعها وإنتاجها لأحكام المادة 397 من القانون الجنائي لجمهورية طاجيكستان. |
Sections 2 and 3 of article 204 of the Criminal Code of the Kyrgyz Republic | UN | البندان 2 و 3 من المادة 204 من القانون الجنائي |
Fourteen of them had been convicted under section 235 of the Criminal Code of using torture. | UN | وأدين بممارسة التعذيب أربعة عشر شخصا من هؤلاء بموجب البند 235 من القانون الجنائي. |
Namely, Article 191 of the Criminal Code of the Republic of Macedonia stipulates the mediation in prostitution as offence: | UN | وتنص المادة 191 من القانون الجنائي لجمهورية مقدونيا بصفة خاصة، على أن القوادة في مجال البغاء تعد جريمة : |
Article 156 of the Criminal Code of Uzbekistan prohibits actions that incite national, racial or religious hatred. | UN | كما أن المادة 156 من القانون الجنائي لأوزبكستان تحظر الأعمال التي تحرض على الكراهية لأسباب وطنية أو عنصرية أو دينية. |
Mr. Chaabane was also found guilty under article 72 of the Criminal Code of the serious offence of possessing weapons. | UN | وأدين السيد شعبان أيضاً بجريمة حيازة أسلحة، وفقاً لأحكام المادة 72 من قانون العقوبات. |
Accordingly, under Article 1 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan, the criminal law of the Republic of Uzbekistan is based on the Constitution and on the universally recognized norms of international law and consists of this Code. | UN | وبالتالي، بمقتضى المادة 1 من المدونة الجنائية بجمهورية أوزبكستان يقوم القانون الجنائي بجمهورية أوزبكستان على أساس الدستور وعلى قواعد القانون الدولي المعترف بها عالميا ويتألف من هذه المدونة. |
Article 9 of the Criminal Code of Turkmenistan, on the extradition of persons who have committed a crime, provides that: | UN | تنص المادة 9 من قانون الجنايات في تركمانستان والمتعلقة بتسليم الأشخاص الذين يرتكبون جريمة ما، على ما يلي: |