ويكيبيديا

    "of the criminal procedure code of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من قانون الإجراءات الجنائية
        
    • قانون الإجراءات الجنائية في
        
    However, in compliance with articles 164 and 165 of the Criminal Procedure Code of the Russian Federation, they were of the same height, same body structure and were dressed similarly. UN بيد أنهم كانوا، وفقاً لما تقضي به المادتان 164 و 165 من قانون الإجراءات الجنائية للاتحاد الروسي، من نفس الطول ونفس الهيكل البدني وكانوا يرتدون ثياباً متشابهة.
    Article 10 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia prescribes the right to receive legal aid. UN 95- وتنص المادة 10 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على الحق في الحصول على المساعدة القضائية.
    Article 11 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia stipulates the principle of immunity of a person: UN 10- وتنص المادة 11 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على مبدأ حصانة الشخص:
    Article 176 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia defines the reasons for instituting a criminal case: UN 105- وتحدد المادة 176 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا أسباب إقامة الدعوى الجنائية:
    Chapter 54.2 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia regulates legal assistance relations with international bodies. UN 113- وينظم الفصل 54-2 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا علاقات المساعدة القانونية مع الهيئات الدولية.
    The aforementioned matters are regulated by chapters 17 and 18, as well as article 63 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia. UN 125- وينظم المسائل المذكورة أعلاه الفصلان 17 و18 وكذلك المادة 63 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا.
    Chapter 12 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia covers the protection of persons participating in criminal proceedings. UN 137- ويغطي الفصل 12 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا حماية الأشخاص المشاركين في الإجراءات الجنائية.
    The grounds and the procedure for release of arrested and detained persons, as well as entities having the competence to release are prescribed by articles 132 and 142 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia. UN وتنص المادتان 132 و142 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على أسباب وإجراءات الإفراج عن الأشخاص المقبوض عليهم والمحتجزين، فضلاً عن الكيانات المختصة بالإفراج عنهم.
    The right of the acquitted to compensation is prescribed by article 66 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Armenia. UN 179- وتنص المادة 66 من قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية أرمينيا على حق الشخص المبرأ في التعويض.
    Sections 60 to 70 of the Criminal Procedure Code of 2003 (CPC) regulate bail, providing wide discretionary powers to the court to determine bail conditions. UN وتنظِّم المواد من 60 إلى 70 من قانون الإجراءات الجنائية لسنة 2003 الكفالة، وتنصُّ على سلطات تقديرية واسعة للمحاكم في تحديد شروط الكفالة.
    According to Article 449 of the Criminal Procedure Code of BiH these cases shall be finalized by these courts if the indictment in these cases has been confirmed/has taken legal effects. UN ووفقا للمادة 449 من قانون الإجراءات الجنائية للبوسنة والهرسك، ستنتهي هذه المحاكم من النظر في هذه القضايا إذا ما جرى تأكيد الاتهام في هذه القضايا أو كانت له آثار قانونية.
    Under article 108, part 3 of the Criminal Procedure Code of Belarus, detention cannot exceed 72 hours from the moment of actual detention, after the expiry of which a suspect should be either released or subjected to restraint measures. UN بموجب الجزء 3 من المادة 108 من قانون الإجراءات الجنائية في بيلاروس، لا يمكن أن يتجاوز الاحتجاز 72 ساعة من لحظة الاحتجاز الفعلي، حيث يتعين بعدها الإفراج عن المشتبه به أو إخضاعه لتدابير الحبس.
    However, pursuant to article 59 of the Criminal Procedure Code of Libya, investigations are confidential during the investigative phase of proceedings and the Libyan prosecution services may only disclose summary reports. UN غير أنه عملاً بالمادة 59 من قانون الإجراءات الجنائية الليبية، يحتفظ بسرية التحقيقات أثناء مرحلة التحقيق ولا يجوز لأجهزة النيابة العامة الليبية سوى إصدار تقارير موجزة.
    Article 109 (9) of the Criminal Procedure Code of Kazakhstan allows for only three days in which to appeal a decision of the City Court to the Regional Court, counted from the date of the decision. UN فالفقرة 9 من المادة 109 من قانون الإجراءات الجنائية في كازاخستان تمنح ثلاثة أيام فقط للطعن في قرار محكمة المدينة أمام المحكمة الإقليمية، ويبدأ هذا الأجل من تاريخ صدور القرار.
    According to the source, the Indonesian Supreme Court did not provide redress to this violation of articles 67 and 244 of the Criminal Procedure Code of Indonesia, which guarantee a defendant's right to appeal. UN ووفقاً للمصدر، لم تقدم المحكمة العليا لإندونيسيا الجبر لهذا الانتهاك للمادتين 67 و244 من قانون الإجراءات الجنائية الإندونيسي اللتين تضمنان حق المدعى عليه في استئناف الحكم.
    This was not done in the present case and amounts to a violation of the provisions of article 126, paragraph 2,, of the Criminal Procedure Code of Belarus and article 9, paragraph 1, of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولم يحدث هذا الأمر في هذه الحالة، مما يُعتبر بمثابة انتهاك للفقرة 2 من المادة 126 من قانون الإجراءات الجنائية لبيلاروس والفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Article 109 (9) of the Criminal Procedure Code of Kazakhstan allows for only three days in which to appeal a decision of the City Court to the Regional Court, counted from the date of the decision. UN فتمنح الفقرة 9 من المادة 109 من قانون الإجراءات الجنائية في كازاخستان ثلاثة أيام فقط للطعن في قرار محكمة المدينة أمام المحكمة الإقليمية، ويبدأ هذا الأجل من تاريخ صدور القرار.
    At the same time, under section 420 of the Criminal Procedure Code of the RSFSR, the regions in which the jury trials were established were determined by the Supreme Court. UN وفي الوقت ذاته، تنص المادة 420 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية على أن المحكمة العليا هي التي تحدد المناطق التي تنشأ فيها محاكم بهيئة محلفين.
    Under Section 335, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code of the RSFSR, cassation court proceedings can only be attended by a lawyer. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 335 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية على أن المحامين هم الذين يحق لهم دون سواهم حضور المرافعات في المحكمة.
    The Committee notes the State party's submission that under section 15 of the Criminal Procedure Code of the RSFSR, the choice about the composition of the court panel was a prerogative of the court itself. UN وتحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف التي تفيد بأن اختيار تشكيل هيئة المحكمة من اختصاصات المحكمة نفسها وفقاً لما تقضي به المادة 15 من قانون الإجراءات الجنائية في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية.
    The provisions of the Criminal Procedure Code of Kenya have proved adequate to support piracy trials and have not needed amendment. UN وقد ثبت أن أحكام قانون الإجراءات الجنائية في كينيا كافية لدعم سير المحاكمات المتعلقة بالقرصنة ولا تحتاج إلى تعديل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد