Upon instructions of my Government I should like to present the views of the Croatian Government regarding the issue of Prevlaka. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أعرض عليكم آراء الحكومة الكرواتية فيما يتعلق بمسألة بريفلاكا. |
The commitment of the Croatian Government in that respect was recognized by the European Commission. | UN | وقد اعترفت المفوضية الأوروبية بالتزام الحكومة الكرواتية في هذا الصدد. |
The completion of the process of return of refugees and displaced persons remains one of the priorities of the Croatian Government. | UN | ويظل إنجاز عملية عودة اللاجئين والمشردين يشكّل أولوية من أولويات الحكومة الكرواتية. |
It is the strong wish of the Croatian Government that UNCRO strengthen its presence along the border. | UN | وأعربت الحكومة الكرواتية عن رغبة شديدة في أن تعزز عملية أنكرو من وجودها على طول خط الحدود. |
Operation of the special statute districts shall be supervised by the commissioner of the Croatian Government, who however would not have any authority to make decisions. | UN | ويشرف على سير المناطق ذات النظام الخاص مفوض من حكومة كرواتيا لا تكون له مع ذلك سلطة اتخاذ القرارات. |
It understands the concerns of the Croatian Government about the lack of implementation of major provisions of the United Nations Peace-keeping Plan for Croatia. | UN | والمجلس يتفهم شواغل الحكومة الكرواتية حيال عدم تنفيذ اﻷحكام الرئيسية لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا. |
It understands the concerns of the Croatian Government about the lack of implementation of major provisions of the United Nations Peace-keeping Plan for Croatia. | UN | والمجلس يتفهم شواغل الحكومة الكرواتية حيال عدم تنفيذ اﻷحكام الرئيسية لخطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في كرواتيا. |
It is the intention of the Croatian Government to continue in good faith with the negotiations on confidence-building measures and the normalization of the living conditions in the region. | UN | وتعتزم الحكومة الكرواتية أن تواصل بحسن نية المفاوضات المتعلقة بتدابير بناء الثقة وتطبيع اﻷوضاع المعيشية في المنطقة. |
It is the view of the Croatian Government that the actions were instigated, planned and coordinated from Belgrade. | UN | ومن رأي الحكومة الكرواتية أن هذه اﻷعمال قائمة على حفز وتخطيط وتنسيق بلغراد. |
The position of the Croatian Government has consistently been that it is not prepared to wait indefinitely for the restoration of its authority in UNPROFOR's area of responsibility. | UN | وكان موقف الحكومة الكرواتية على الدوام أنها ليست مستعدة ﻷن تنتظر الى ما لا نهاية استعادة سلطتها في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It is the strong opinion of the Croatian Government that the bridge must be reopened without delay, as soon as it is technically possible. | UN | وتعتقد الحكومة الكرواتية اعتقادا راسخا بأنه لابد من اعادة افتتاح الجسر بدون تأخير. بمجرد أن يتسنى ذلك من الناحية التقنية. |
The mounting frustration of the Croatian Government with the lack of progress in recovering its sovereign territory led to three incursions against Serbs in sectors adjoining the area of deployment of UNPROFOR, and set the peace process back even further. | UN | وأدى تزايد شعور الحكومة الكرواتية بالاحباط نتيجة لعدم احراز تقدم في استرداد اﻷراضي الخاضعة لسيادتها الى شن ثلاث غارات على الصرب في قطاعات متاخمة لمنطقة وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية، مما أصاب عملية السلم بنكسة أكبر. |
The shipments that the Mission is monitoring, and that are, according to the report, destined " as transit traffic to the Republic of Croatia " , do not have the required authorization of the Croatian Government to be imported into the territory of the Republic of Croatia. | UN | والشحنات التي تقوم البعثة برصدها والموجهة، حسب التقرير، الى جمهورية كرواتيا عن طريق المرور العابر لم تصدر الحكومة الكرواتية بشأنها اﻹذن المناسب باستيرادها الى إقليم جمهورية كرواتيا. |
Another positive development was the announcement of the Croatian Government that, following the escape of a convicted fraudster from Croatia to Bosnia and Herzegovina, it might be ready to amend its Constitution to permit the extradition of its citizens to foreign countries. | UN | وفي تطور إيجابي آخر، أعلنت الحكومة الكرواتية أنها ربما تكون مستعدة، في أعقاب فرار أحد المحتالين المدانين من كرواتيا إلى البوسنة والهرسك، لتعديل دستورها بما يسمح بتسليم مواطنيها لبلدان أجنبية. |
Associations of Serbian returnees and refugees from Bosnia-Herzegovina had signed a joint statement on cooperation with the backing of the Croatian Government. | UN | ووقعت رابطات العائدين واللاجئين الصرب الآتين من البوسنة والهرسك بيانا مشتركا بشأن التعاون، وذلك بمساندة من الحكومة الكرواتية. |
The prosecution of all war criminals, irrespective of their religious, national or other affiliation, was duly recognized as a commitment of the Croatian Government at the beginning of its mandate. | UN | إن محاكمة جميع مجرمي الحرب، بغض النظر عن انتمائهم الديني أو الوطني أو أي انتماء آخر، قد سلَّمت بها الحكومة الكرواتية منذ بداية ولايتها، كون ذلك التزاما عليها. |
Therefore, we expect the Security Council to intercede so that the aforementioned unfounded conditions contained in the letter of the Croatian Government will be deleted. | UN | ونتوقع لذلك أن يتدخل مجلس اﻷمن لحذف الشروط القائمة على غير أساس المشار إليها أعلاه والواردة في خطاب النوايا المقدم من الحكومة الكرواتية. |
On 3 August, at Geneva, Mr. Stoltenberg duly chaired the meeting of the representatives of the Croatian Government and the Croatian Serbs. | UN | في ٣ آب/أغسطس، في جنيف، ترأس السيد ستولتنبرغ حسب اﻷصول اجتماعا لممثلي الحكومة الكرواتية والصرب الكرواتيين. |
It is the firm belief of the Croatian Government that no lasting peace in the region of the former Yugoslavia can be achieved if those who have committed acts of genocide and other war crimes go unpunished. | UN | وتؤمن حكومة كرواتيا ايمانا راسخا بأن السلم الدائم في منطقة يوغوسلافيا السابقة لا يمكن تحقيقه إذا لم تتم معاقبة أولئك الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية وجرائم حرب أخرى. |
President Tudjman reiterated the appreciation of the Croatian Government and people for the positive role played by the Turkish battalion in restoring confidence between the Croats and Bosniacs in Bosnia-Herzegovina. | UN | وأعرب الرئيس تودجمان من جديد عن تقدير حكومة كرواتيا وشعبها للدور اﻹيجابي الذي تضطلع به الكتيبة التركية في إعادة الثقة بين الكروات والبوسنيين في البوسنة والهرسك. |
18. Hungary fully understood the legitimate concerns of the Croatian Government, which could not exercise its sovereignty over one third of its territory, despite the unequivocal position and support of the international community. | UN | ١٨ - وقال إن هنغاريا تفهم من ناحية أخرى الشواغل الشرعية للحكومة الكرواتية التي لا تستطيع فرض سيطرتها إلا على ثلث من اقليمها رغم موقف المجتمع الدولي ودعمه اللذين لا لبس فيهما. |
It is the firm opinion of the Croatian Government that close air support to UNPROFOR in the territory of Croatia is an important step for the successful implementation of the Vance plan and all the relevant Security Council resolutions. | UN | والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |