Hungary was among those countries which were especially hard hit by the storm of the current financial and economic crisis. | UN | وكانت هنغاريا من البلدان الأشد تضررا جراء عاصفة الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
The solution of the current financial and economic crisis should be based on the concept of fair globalization. | UN | وينبغي أن يقوم حل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على مفهوم العولمة المنصفة. |
The emphasis on economic and social rights is, of course, important in the context of the current financial and economic crisis. | UN | ومن المؤكد أن التشديد على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية أمر هام في سياق الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
Recognizing the depth of the current financial and economic crisis and the urgency of follow-up action, | UN | وإذ تسلم بعمق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة وبضرورة اتخاذ إجراءات متابعة عاجلة بشأنها، |
According to Mr. Gottret, donor funding faces challenges in the region, especially in the midst of the current financial and economic crisis. | UN | وذكر السيد غوترت أن تمويل المانحين يواجه تحديات في الإقليم، خاصة وسط الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
Every day, we continue to receive all manner of analyses and forecasts concerning the repercussions of the current financial and economic crisis on the weakest economies. | UN | ولا نزال نتلقى كل يوم جميع أنواع التحاليل والتنبؤات المتعلقة بعواقب الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على أكثر الاقتصادات ضعفا. |
The rapid liberalization of financial transactions in developing countries without sufficient prudential regulation was an important element in the onset of the current financial and economic crisis. | UN | فقد كان التحرير السريع للمعاملات المالية في البلدان النامية، دون تنظيم احتياطي كاف، عنصراً هاماً في تفجر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
Accordingly, the objective of this round table was to assess how the United Nations system could help to address the adverse impacts of the current financial and economic crisis. | UN | وبالتالي، كان الهدف من اجتماع المائدة المستديرة هذا تقييم كيفية قيام منظومة الأمم المتحدة بالمساعدة على معالجة الآثار الضارة التي خلفتها الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
In addition, the report examines the impact of the current financial and economic crisis on efforts to achieve rural development in those countries. | UN | وسيدرس التقرير أيضا أثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على الجهود المبذولة لتحقيق التنمية الريفية في البلدان الرائدة الأربعة. |
:: Round table 2: The impact of the current financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade. | UN | :: المائدة المستديرة 2: أثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة والديون الخارجية والتجارة الدولية. |
IV. Round table 2. The impact of the current financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade | UN | رابعا - المائدة المستديرة 2 - أثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من التدفقات الخاصة والديون الخارجية والتجارة الدولية |
6. The short-term implications and long-term impact of the current financial and economic crisis for low-income housing and infrastructure finance were the subject of formal dialogue sessions during the twenty-second session of the Governing Council. | UN | 6 - كانت الآثار القصيرة الأجل والتأثير الطويل الأجل للأزمة المالية والاقتصادية الحالية على تمويل الإسكان والهياكل الأساسية لذوي الدخل المنخفض موضوع جلسات حوار رسمية خلال الدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة. |
The Commission also reported that migrants, refugees and asylum-seekers are particularly exposed to negative opinion and urged politicians and the media to refrain from fuelling xenophobic feelings, especially in light of the current financial and economic crisis. | UN | وأبلغت المفوضية أيضا أن المهاجرين، واللاجئين وطالبي اللجوء أكثر عرضة من غيرهم للآراء السلبية وحثت السياسيين ووسائط الإعلام على تجنب إذكاء مشاعر كره الأجانب، ولا سيما في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية الحالية. |
" (b) Round table 2: The impact of the current financial and economic crisis on foreign direct investment and other private flows, external debt and international trade; | UN | " (ب) اجتماع المائدة المستديرة 2: أثر الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على الاستثمار الأجنبي المباشر وغير ذلك من التدفقات الخاصة، والديون الخارجية والتجارة الدولية؛ |
The need to respond to these challenges has become more urgent in the context of the current financial and economic crisis. | UN | والحاجة إلى مواجهة هذه التحديات أصبحت ماسة بدرجة أكبر في سياق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
Recognizing the depth of the current financial and economic crisis and the urgency of follow-up action, | UN | وإذ تسلم بعمق الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة وبضرورة اتخاذ إجراءات متابعة عاجلة بشأنها، |
35. The effects of the current financial and economic crisis were compounded by food-price hikes in 2007 and 2008. | UN | 35 - اقترنت آثار الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة بارتفاعات حادة في أسعار الغذاء في عامي 2007 و 2008. |
Senator Green drew attention to the impact of the current financial and economic crisis on human security, especially in developing countries, and stressed the importance of parliamentary action to address unemployment and promote job creation. | UN | ولفت السناتور غرين الانتباه إلى أثر الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة على الأمن البشري، وخاصة في البلدان النامية، وشدد على أهمية العمل البرلماني للتصدي للبطالة وتشجيع توفير فرص العمل. |
South Africa shares the concern expressed by the Secretary-General about the grave impact of the current financial and economic crisis on the poor and the most vulnerable, especially in Africa. | UN | وتشاطر جنوب أفريقيا الأمين العام قلقه إزاء الأثر الخطير للأزمة المالية والاقتصادية الراهنة على الفقراء والمستضعفين، لا سيما في أفريقيا. |
60. Developing countries have fewer resources to implement appropriate counter-cyclical policies to counteract the impact of the current financial and economic crisis. | UN | 60 - ولا تمتلك البلدان النامية سوى موارد أقل لتنفيذ السياسات الملائمة واللازمة للتصدّي للدورات الاقتصادية من أجل مواجهة أثر الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة. |
The Heads of State or Government emphasized the importance of further strengthening coordination and cooperation at the regional, sub-regional, interregional and bilateral levels, particularly in the context of the negative impact of the current financial and economic crisis. | UN | 479 - أكد رؤساء الدول والحكومات على أهمية الاستمرار في تعزيز التنسيق والتعاون على المستويات الإقليمية، ودون الإقليمية والإقليمية البينية والثنائية، لا سيما في سياق التأثير السلبي للأزمة الاقتصادية والمالية الراهنة. |