ويكيبيديا

    "of the current permanent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدائمين الحاليين
        
    • الدائمة العضوية حاليا
        
    • الدائمين حاليا
        
    Financial contribution could not be the criterion, since there were currently at least 13 Member States with higher rates of assessment than at least one of the current permanent members of the Council. UN وقال إن المساهمة المالية لا يمكن أن تكون معيارا، ﻷن هناك حاليا ١٣ دولة عضوا تزيد معدلات تقدير أنصبتها عن واحد على اﻷقل من الدول اﻷعضاء الدائمين الحاليين في المجلس.
    At the very minimum, the unanimous support of the current permanent members of the Security Council is a must. UN ولا بد من الدعم الجماعي للأعضاء الدائمين الحاليين لمجلس الأمن.
    We believe that it would be counterproductive to curtail the powers of the current permanent members of the Security Council, including the veto as a whole. UN ونرى أن ذلك سيُحدث عكس ما يرمي إليه الحد من سلطات الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، بما فيها مسألة حق النقض برمتها.
    Russia is certain that ideas intended to encroach upon the prerogatives and powers of the current permanent members of the Security Council, including the right to the veto, are counterproductive. UN وروسيا على ثقة بأن الأفكار الرامية إلى التعدي على امتيازات وسلطات الأعضاء الدائمين الحاليين لمجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض، تفضي إلى عكس ما يُرجى منها.
    Thirdly, there are countries that contribute more to the United Nations budget than do some of the current permanent members. UN ثالثا، هناك بلدان تسهم في ميزانية اﻷمم المتحدة بأكثر مما تسهم فيها بعض الدول الدائمة العضوية حاليا.
    We are convinced that ideas leading to infringement of the prerogatives and powers of the current permanent members of the Security Council, including the right of veto, are counterproductive. UN ونحن مقتنعون بأن الأفكار المؤدية إلى التعدي على صلاحيات وسلطات الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، بما فيها حق النقض، هي أفكار تقود إلى نتائج عكسية.
    The conclusions reached in that paper deserve the serious consideration of the current permanent members of the Security Council. UN وتستحق النتائج التي تم التوصل إليها في تلك الورقة نظرا جادا من جانب اﻷعضاء الدائمين الحاليين في مجلس اﻷمن.
    In terms of the Council's effectiveness, a review of its composition which called into question the status of the current permanent members would, in the view of the Australian Government, be counter-productive. UN وفيما يتعلق بفعالية المجلس، فان من شأن أي عملية اعادة نظر في تكوينه تشكك في مركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين أن تسفر، في رأي الحكومة الاسترالية، عن نتائج عكسية.
    It is only with the agreement of the current permanent members and in the framework of a true consensus that a change can come about and yield the desired results. UN فلا سبيل الى حدوث أي تغيير يعطي النتائج المرغوبة إلا بموافقة اﻷعضاء الدائمين الحاليين وفي إطار يتسم بتوافق حقيقي في اﻵراء.
    No plan that has any prospect of succeeding can avoid reckoning with calculations of the national advantage of the current permanent members. UN وأي خطة يراد لها أي قسط من النجاح في المستقبل لا يمكنها إلا أن تأخذ في اعتبارها حسابات المصالح الوطنية لدى اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    Even if some were to be elevated without necessarily displacing others, the expansion of the small group of the select would imply the relative diminution of the status of the current permanent members. UN وحتى إذا رؤي تصعيد البعض دون الحاجة إلى إزاحة غيرهم، فإن توسيع نطاق المجموعة الصغيرة المنتقاه سيكون فيه انتقاص نسبي من مركز اﻷعضاء الدائمين الحاليين.
    This new distribution of seats could lead to some States serving permanently on the Council, without, of course, the privileges of the current permanent members. UN ومن شأن هذا التوزيع الجديد للأعضاء أن يؤدي إلى استمرار عضوية بعض الدول في المجلس بشكل دائم بدون أن تكون لها امتيازات الأعضاء الدائمين الحاليين.
    We are convinced that ideas involving the infringement of the prerogatives and authority of the current permanent members of the Security Council, including the veto right, would be counter-productive. UN نحن مقتنعون بأن الأفكار التي تتضمن انتهاك مجال امتيازات وسلطة الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض، من شأن تبنيها أن يؤدي إلى نتائج عكسية.
    We believe that any proposal that would lead to a reduction in the prerogatives and powers of the current permanent members of the Security Council, including the right of veto, would be counterproductive. UN ونعتقد أن أي اقتراح يؤدي إلى تخفيض صلاحيات وسلطات الأعضاء الدائمين الحاليين في مجلس الأمن، بما في ذلك حق النقض، قد يؤدي إلى نتائج غير مثمرة.
    This is of course assuming that effectiveness and efficiency are not narrowly defined as merely making it more difficult for any of the current permanent members and their allies to ensure that nobody can prevent them from having their own way. UN وهذا يفترض بطبيعة الحال أن الفعالية والكفاءة لا يعرفان تعريفا ضيقا بما يستهدف فحسب زيادة صعوبة ضمان عدم وجود من يستطيع منع أي عضو من اﻷعضاء الدائمين الحاليين وحلفائهم من فعل ما يروق له.
    As things presently stand, it seems clear that what will not evoke a veto from any of the current permanent members will not command the support of the two-thirds membership required to make the necessary Charter changes. UN الحالة الراهنة، يبدو واضحا أن المسائل التي لن تستدعي قيام أي من اﻷعضاء الدائمين الحاليين باستخدام حق النقض لن تنال تأييد نسبة ثلثي الأعضاء المطلوبة لإجراء التغيرات اللازمة في الميثاق.
    This number will have to go beyond the conservative attitudes expressed by some of the current permanent members if we want to generate sufficient support for an expansion model. UN ويتعين أن يتخطى هذا العدد المواقف المحافظة التي أعرب عنها بعض اﻷعضاء الدائمين الحاليين إذا أردنا أن نولﱢد التأييد الكافي لنموذج موسع.
    Over the past five decades some Member States have come to acquire power resources which are comparable to those held by some of the current permanent members. UN وقد اكتسبت بعض الدول اﻷعضاء، على مدى العقود الخمسة الماضية، موارد للقوة يمكن مقارنتها بتلك التي يملكها بعض اﻷعضاء الدائمين الحاليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد