ويكيبيديا

    "of the current programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البرنامج الجاري
        
    • البرنامج الراهن
        
    • البرنامج الحالي
        
    • البرنامجية الحالية
        
    • للبرنامج الحالي
        
    • البرنامج الحالية
        
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    The steady and growing demand for these documents and requests for training courses are an indication of the effectiveness of the UNCTAD work in the ports field in general and of the current programme in particular. UN والطلب المستمر والمتنامي على هذه الوثائق هو والطلبات الخاصة بالدورات التدريبية يشكلان مؤشرا على مدى فعالية أعمال اﻷونكتاد في ميدان المواني بصورة عامة وفعالية البرنامج الراهن بصورة خاصة.
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    Both the external study and the high-level advisory group had helped to provide an in-depth understanding of the functioning of the current programme. UN وتساعد هذه الدراسة الخارجية والفريق الاستشاري الرفيع المستوى على توفير فهم متعمق لسير عمل البرنامج الحالي.
    He reported that much had been achieved during the first part of the current programme in Afghanistan, especially in immunization, and water and sanitation. UN وذكر أنه قد تحقق الكثير خلال الجزء الأول من البرنامج الحالي في أفغانستان، وخاصةً في مجالي التحصين والمياه والمرافق الصحية.
    The implementation of the current programme budget is being monitored closely as explained in chapter II of this document. UN ويجري رصد تنفيذ الميزانية البرنامجية الحالية عن كثب كما جاء شرحه في الفصل الثاني من هذه الوثيقة.
    The meeting concluded that the modifications to the country programme recommended by the meeting did not justify a revision of the current programme or the preparation of a new one. UN وخلــص الاجتمــاع الــى أن التعديلات التي أوصى الاجتماع بادخالها على البرنامج القطري لا تبرر اجراء تنقيح للبرنامج الحالي أو إعداد برنامج جديد.
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، ولا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN 4 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة الإقليم، تيسير التوسع في البرنامج الجاري لتأمين العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار؛
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level. UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level. UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    4. Requests the administering Power, in consultation with the territorial Government, to continue to facilitate the expansion of the current programme of securing employment for the local population, in particular at the decision-making level; UN ٤ - تطلب إلى الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتشاور مع حكومة اﻹقليم، تيسير التوسع في البرنامج الراهن لتأمين فرص العمل للسكان المحليين، لا سيما على مستوى صنع القرار.
    The steady demand for these documents and requests for training courses are an indication of the effectiveness of the UNCTAD work in the port field in general and of the current programme in particular. UN ويدل الطلب المطرد على هذه الوثائق والطلبات المقدمة للحصول على الدورات التدريبية على فعالية عمل اﻷونكتاد في ميدان الموانئ بوجه عام وفعالية البرنامج الحالي بوجه خاص.
    The feasibility analysis mentioned in the report would enable programme managers to test the objectives and structures of the current programme against the findings of the evaluation. UN ومن شأن تحليل الجدوى الذي ورد في التقرير أن يمكن المدراء البرنامجيين من اختبار أهداف وهياكل البرنامج الحالي في إطار نتائج التقييم.
    The implementation of the current programme budget is being monitored closely as explained in this document. UN ويجري رصد الميزانية البرنامجية الحالية على نحو وثيق كما جاء شرحه في هذه الوثيقة.
    The proposed extension reflects the need for more time to complete the implementation of major components of the current programme, many of which are much more sizable than expected. UN ويتعلق التمديد المقترح بالحاجة إلى مزيد من الوقت لإكمال تنفيذ المكونات الرئيسية للبرنامج الحالي وكثير منها أكبر حجما مما كان متوقعا.
    111. Most of the current programme mandates include a technical assistance component. Over the years, the scope of such activities has been broadened. UN ١١١ - ويتضمن معظم ولايات البرنامج الحالية عنصر المساعدة التقنية؛ وتم على مدى السنوات الماضية توسيع اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد