9. The Committee recalled that the base period for calculation of the current scale of assessments had been reduced to six years. | UN | باء - فترة اﻷساس ٩ - أشارت اللجنة إلى أن فترة اﻷساس لحساب الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة قد خفضت إلى ست سنوات. |
87. Some members did not share the view that the use of PARE as a conversion rate for the calculation of Argentina's GNI fell within the methodology of the current scale of assessments. | UN | 87 - ولم يشارك بعض الأعضاء في وجهة النظر التي تقول إن استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار كمعدل تحويل لحساب الناتج القومي الإجمالي للأرجنتين يندرج ضمن منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة. |
If this is not possible, we would like to have these brief comments put on record: that we do not accept the possibility of returning to the status quo of the current scale. | UN | وإذا لم يكن ذلك ممكنا، فنود تسجيل هذه التعليقات الموجزة رسميا في المحضر: وهي أننا لا نقبل الرجوع إلى الجدول الحالي بوضعه الراهن. |
The Committee reviewed the results of applying this approach with the other elements of the current scale and with a range of different gradients above the threshold. | UN | واستعرضت اللجنة نتائج تطبيق هذا النهج مع العناصر اﻷخرى للجدول الحالي ومع طائفة من معاملات التخفيض المختلفة فوق العتبة. |
51. Another anomaly of the current scale was the application of the floor rate, which imposed an excessive demand on small Member States. | UN | ٥١ - ويتمثل شذوذ آخر في الجدول الحالي في تطبيق الحد اﻷدنى الذي يفرض عبئا مفرطا على الدول اﻷعضاء الصغيرة. |
Secondly, we must abide by our obligations under the Charter of the United Nations to provide the necessary funds for its proper functioning, even though a restructuring of the current scale of assessed contributions could be considered. | UN | ثانيا، علينا أن نتقيد بالتزاماتنا بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، بتقديم اﻷموال اللازمة لها لكي تؤدي وظائفها كما يجب، حتى وإن كان من المحتمل إعادة النظر في الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة. |
His Government did not intend to make up the shortfall occasioned by certain Member States' refusal to pay up, nor would his Government countenance a change in its effective share of the current scale of assessments. | UN | وقال إن حكومته لا تعتزم التعويض عن العجز الذي تسببت فيه دول أعضاء معينة لرفضها السداد، كما أن حكومته لن تقبل أي تغيير في حصتها الفعلية في الجدول الحالي لﻷنصبة المقررة. |
The changes introduced in the context of the current scale period were clearly steps in the right direction, but obviously not sufficient. | UN | ومن الواضح أن التغييرات التي أدخلت في سياق فترة الجدول الحالي تشكل خطوات في الاتجاه الصحيح، ولكن من الواضح أنها غير كافية. |
The Group reaffirmed the principle of capacity to pay as the fundamental criterion in the apportionment of the expenses of the United Nations and emphasized that the core elements of the current scale methodology were non-negotiable and must be kept intact. | UN | وذكر أن المجموعة تؤكد مجددا على مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة وتشدد على أن العناصر الأساسية لمنهجية الجدول الحالي غير قابلة للتفاوض ويجب إبقائها كما هي. |
The low per capita income adjustment was an important part of the current scale and should be retained in its current form. | UN | وأضاف أن التسوية المتعلقة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي تشكل جزءا مهما في الجدول الحالي وينبغي الإبقاء عليها بشكلها الحالي. |
If approved, the additional budgetary requirements would be assessed on Member States through the application of the current scale of assessment. | UN | وسوف توزّع تكاليف الاحتياجات الميزَنية الإضافية، إذا ما أُقرّت، على الدول الأعضاء باستخدام الجدول الحالي للأنصبة المقررة. |
The United Nations representative also supported the recommendations of ICSC, specifically regarding the maintenance of the current scale of staff assessment since it had only been in effect for one year and taxes had only changed by 0.5 per cent. | UN | وأيد ممثل اﻷمم المتحدة توصيات اللجنة، ولا سيما ما يتعلق منها بالمحافظة على الجدول الحالي للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين بالنظر إلى أنه لم يمض على نفاذه سوى عام واحد وﻷن الضرائب لم تتغير إلا بنسبة ٠,٥ في المائة. |
35. Revision of the current scale should thus be initiated as a matter of urgency and a new scale, based on simple, transparent, comparable and objective criteria, decided upon. | UN | ٣٥ - وأضاف قائلا إنه ينبغي من ثم البدء بصفة عاجلة في تنقيح الجدول الحالي والاتفاق على جدول جديد يقوم على أساس معايير مبسطة وشفافة وقابلة للمقارنة وموضوعية. |
8. In considering the next scale, the Committee was provided with a detailed description of the current scale methodology and with information on its evolution, attached to the present report as annexes I and II. | UN | 8 - عند النظر في الجدول المقبل، زودت اللجنة بوصف تفصيلي لمنهجية الجدول الحالي وبمعلومات عن تطورها. ويرد ذلك في المرفقين الأول والثاني من هذا التقرير. |
10. With regard to the scale of assessments, Japan fully understood that the elements of the current scale methodology would remain fixed until the year 2006 and would react strongly if Member States were to reopen discussions on introducing changes. | UN | 10- فيما يتعلق بجدول الاشتراكات المقررة، قال إن اليابان تفهم تماماً أن عناصر منهجية الجدول الحالي ستظل ثابتة حتى سنة 2006، وسيكون رد فعلها قوياًّ إذا أعادت الدول الأعضاء فتح المناقشات لإدخال تغييرات. |
In addition, given the devastation caused by the conflict, the Committee on Contributions had decided that, in re-evaluating the country's rate of assessment for 2003, it would be more appropriate to use United Nations operational rates of exchange rather than the PAREs that had been used in the preparation of the current scale. | UN | وفضلا عن ذلك ونظرا للدمار الناشئ عن الصراع، رأت اللجنة أنه من الأفضل لإعادة تقدير نسبة اشتراك هذا البلد في عام 2003، تطبيق معدلات الأمم المتحدة بدلا من أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار المستخدمة في وضع الجدول الحالي. |
For its part, her delegation believed that a general revision of the current scale of assessments was not necessary for at least three years, unless it was clear that there had been substantial changes in the relative capacity of States to pay, in accordance with rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. | UN | ويعتقد وفدها أنه ليست هناك حاجة إلى إجراء تنقيح عام للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لمدة ثلاث سنوات على اﻷقل ما لم يكن من الواضح أن هناك تغييرات هامة في القدرة النسبية للدول على الدفع وفقا للمادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
52. Mr. Albrecht (South Africa) recalled that the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement had called for the institutionalization of the current scale of assessments for peacekeeping operations. | UN | ٥٢ - السيد البرشت )جنوب أفريقيا(: أشار إلى أن القمة الحادية عشرة لدول عدم الانحياز دعت إلى وضع إطار مؤسسي للجدول الحالي لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
44. In reviewing the methodology for future scales of assessments, the Committee on Contributions should pay close attention to the negative effects of the current scale on developing countries and take into account the large increase in the assessed contributions of some Member States. | UN | 44 - وقال إنه ينبغي للجنة الاشتراكات لدى استعراضها لمنهجية جدول الأنصبة المقررة في المستقبل أن تولي الاهتمام بشكل وثيق للآثار السلبية للجدول الحالي على الدول النامية وأن تراعي الزيادة الكبيرة في الأنصبة المقررة على بعض الدول الأعضاء. |
9. Ms. Pajula (Estonia) said her delegation hoped that discussions on the reform of the current scale of assessments for peacekeeping operations would begin as soon as possible. It was pleased that the United States of America had joined the European Union in advocating a review of that scale. | UN | 9 - السيدة باتجولا (استونيا): قالت إن وفدها يأمل في أن يتم الشروع في المباحثات المتعلقة بإصلاح جدول الأنصبة الحالي لعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن؛ ومن دواعي سروره أن الولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت للاتحاد الأوروبي في الدعوة إلى استعراض ذلك الجدول. |
14. Accordingly, the final step in the preparation of the current scale of assessments was the calculation of the increases and decreases that would apply under the scheme of limits, as outlined above. | UN | 14 - ولذلك، تمثلت الخطوة الأخيرة في إعداد جدول الأنصبة المقررة الحالي في حساب الزيادات والتخفيضات التي ستطبق في إطار مخطط الحدود، على النحو المبين أعلاه. |