ويكيبيديا

    "of the curricula" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناهج الدراسية
        
    • للمناهج الدراسية
        
    • من مناهج
        
    • من المناهج
        
    • لمناهج الدراسة
        
    • في المناهج
        
    • من المقرر الدراسي
        
    • من المنهج
        
    Better quality education through reform of the curricula and of the end objectives explicitly determined for each cycle; UN تحسين نوعية التعليم عن طريق إصلاح المناهج الدراسية ووضع أهداف نهائية محددة بوضوح لكل سلك؛
    In this regard, the teaching of international law continues to be an important part of the curricula of universities and other institutions. UN وفي هذا الصدد، يظل تدريس القانون الدولي يمثل جزءا هاما من المناهج الدراسية في الجامعات والمعاهد اﻷخرى.
    In 1998 this department started with the assessment of the curricula. UN وفي عام 1998 بدأت هذه الإدارة بتقييم المناهج الدراسية.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض اﻷونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    These were supplemented with selected items that were identified in UNCTAD's review of the curricula of other national organizations. UN وأضيفت إليهما بنود مختارة تم تعيينها في استعراض الأونكتاد للمناهج الدراسية لمنظمات وطنية أخرى.
    Domestic violence and gender-based violence are part of the curricula of the Legal Training Centre. UN ويُعد العنف العائلي والعنف الجنساني جزءا من مناهج مركز التدريب القانوني.
    International humanitarian law training is part of the curricula at military higher education institutions. UN ويُعد التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج التعليمية في مؤسسات التعليم العالي العسكرية.
    45. The Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. UN ٤٥ - وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة.
    It regrets that the contents of the curricula on sexual and reproductive health and rights have been reduced. UN وتأسف لتقليص المحتويات المتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    The goals of the curricula are being realised via various activities by the pupils, by using various teaching resources. UN وتتحقق أهداف المناهج الدراسية عبر أنشطة شتى يضطلع بها التلاميذ وتُستخدم فيها معينات تعليمية مختلفة.
    International law was also part of the curricula of the faculties of administration and political science and military colleges. UN وأن القانون الدولي يدرس أيضا كجزء من المناهج الدراسية في كليات الادارة، والعلوم السياسية، والكليات العسكرية.
    In addition to law schools, courses on international law were also part of the curricula of other faculties, such as political science or economics, and of the Austrian diplomatic academy. UN في مجال القانون الدولي جزءا من المناهج الدراسية لكليات أخرى مثل كليات العلوم السياسية أو الاقتصاد، ولﻷكاديمية الدبلوماسية النمساوية.
    International law was part of the curricula at several universities and institutions in his country. UN ٢٩ - واستطرد أن القانون الدولي يعتبر جزءا من المناهج الدراسية في مختلف الجامعات والمؤسسات في بلده.
    Topics related to trafficking in human being, issues about child protection, child rights, gender equality, domestic violence and sexual education are part of the curricula to raise the awareness of children and youth. UN وعلاوة على ذلك، أُدرجت مواضيع الاتجار بالبشر، وحماية الطفل، وحقوق الطفل، والمساواة بين الجنسين، والعنف المنزلي والتربية الجنسية في المناهج الدراسية من أجل زيادة وعي الأطفال والشباب.
    55. The continuous improvement of the curricula and its implementation is aimed at stopping segregation in schools. UN 55- والهدف من مواصلة تحسين المناهج الدراسية وتنفيذها هو وضع حد للفصل في المدارس.
    A thorough reform of the curricula and pedagogical methods should be undertaken, involving professional experts in education. UN وينبغي إجراء إصلاح شامل للمناهج الدراسية وأساليب التعليم بمشاركة خبراء متمرسين في مجال التعليم.
    A quick review of the curricula in the Sudan proves that the Government shares your views, since it makes allowances and provides for the religious, ethnic and cultural diversity of the Sudanese population. UN إن استعراضا سريعا للمناهج الدراسية في السودان يثبت أن الحكومة تشاطركم وجهة نظركم، ﻷنها تسهر على احترام ما للشعب السوداني من تنوع ديني وإثني وثقافي.
    (b) Percentage of the curricula adapted or improved relative to the total number of modifications required UN (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة
    Fifthly, by the next academic year, starting in April and May 2009, disaster management will be part of the curricula of schools in our country. UN خامساً، بحلول السنة الأكاديمية المقبلة، بدءاً من نيسان/أبريل وأيار/مايو 2009، ستكون إدارة الكوارث جزءاً من مناهج المدارس في بلدنا.
    32. The Committee welcomes the steps taken to reform the school system and to improve the quality of education, including a thorough review of the curricula. UN ٢٣- وترحب اللجنة بالخطوات المتخذة لاصلاح النظام المدرسي ولتحسين نوعية التعليم، بما في ذلك إجراء استعراض شامل لمناهج الدراسة.
    The content of the circular has become part of the curricula of the training courses for law enforcement and administrative officials. UN وقد أصبح مضمون التعميم جزءاً من المقرر الدراسي في دورات التدريب التي يتلقاها الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون والموظفون الإداريون.
    Courses in humanitarian law form part of the curricula in the Defence Services Academy and other colleges in Myanmar. UN وتشكل الدورات الدراسية المتعلقة بالقانون اﻹنساني جزءا من المنهج في أكاديمية خدمات الدفاع وغيرها من كليات ميانمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد