ويكيبيديا

    "of the customs union" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتحاد الجمركي
        
    • للاتحاد الجمركي
        
    The documents would establish unified procedures for the movement of cultural property across the border of the customs union. UN وسوف ترسي القائمة واللوائح إجراءات موحدة لنقل الممتلكات الثقافية عبر حدود الاتحاد الجمركي.
    Liechtenstein has appointed a working group to implement FATF SR IX. Any need for amendments will be undertaken in the framework of the customs union with Switzerland. UN عينت ليختنشتاين فريقا عاملا لتنفيذ التوصية التاسعة الخاصة لفرقة العمل المعنية بالمعاملات المالية. وستتم تلبية أية حاجة للتعديل في إطار الاتحاد الجمركي مع سويسرا.
    At the regional level, Oman operated in the framework of the customs union of the Arab States of the Gulf, which had been established in 2003. UN وعلى الصعيد الإقليمي، قامت عمان بتطبيق الاتحاد الجمركي الخليجي في عام 2003.
    Trade among the members of the customs union had increased by 8.7 per cent in 2012. UN وقد زاد حجم التجارة بين أعضاء الاتحاد الجمركي بنسبة 8.7 في المائة في عام 2012.
    Kazakhstan will remain committed to the swift and efficient development of the customs union among Russia, Kazakhstan and Belarus. UN وستظل كازاخستان ملتزمة بتطوير سريع متسم بالكفاءة للاتحاد الجمركي بين روسيا وكازاخستان وبيلاروس.
    The latter court was currently hearing disputes arising under agreements concluded in the framework of the customs union and single economic area. UN وتنظر هذه المحكمة الآن في المنازعات الناشئة عن الاتفاقات المعقودة في إطار الاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية الموحدة.
    The customs code of the customs union was amended, and a project aimed at an integrated information system for Customs Union countries was developed. UN وعدل الرمز الجمركي للاتحاد الجمركي، وأعد مشروع يهدف إلى إقامة نظام معلومات متكامل لبلدان الاتحاد الجمركي.
    Realizing the importance of the progress made and of the launching of the customs union as a stage in the creation of the common market, UN وادراكا منها ﻷهمية التقدم المحرز في وضع الاتحاد الجمركي موضع التنفيذ باعتبار ذلك مرحلة نحو بناء السوق المشتركة.
    Likewise, the establishment of the customs union within a period of three years was a milestone for the four countries in the integration process. UN وبالمثل يعد إنشاء الاتحاد الجمركي في غضون ثلاث سنوات معلما هاما في عملية تكامل البلدان اﻷربعة.
    Armenia's tariffs are currently only about half of the customs union rates and will therefore need to be increased. UN ولا تصل التعريفات الجمركية لأرمينيا في الوقت الحاضر سوى إلى نصف معدلات الاتحاد الجمركي ويتعين لذلك زيادتها.
    Noting the progress achieved in the area of regional economic integration through the establishment of the customs union by Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز في مجال التكامل الاقتصادي الإقليمي من خلال إنشاء الاتحاد الجمركي الذي يضم الاتحاد الروسي وبيلاروس وكازاخستان،
    Administrative barriers were being reduced, and trade had been streamlined with third parties as well as with members of the customs union. UN ويجري العمل على الحدّ من الحواجز الإدارية، كما جرى العمل على تبسيط أنشطة التجارة بالتعاون مع أطراف ثالثة ومع أعضاء في الاتحاد الجمركي.
    The recent creation of the customs union linking Kazakhstan, Belarus and the Russian Federation had streamlined customs procedures and trade between Kazakhstan and its partners had reached $16.5 billion. UN كما أن إنشاء الاتحاد الجمركي مؤخراً الذي يربط بين كازاخستان وبيلاروس والاتحاد الروسي أدى إلى تبسيط الإجراءات الجمركية والتجارة بين كازاخستان وشركائها التي بلغت قيمتها 16.5 بليون دولار.
    Taking for instance what is happening in the Southern Africa Customs Union (SACU) was South Africa, a significant player in that customs union has not signed an Interim Agreement with EU while other members of the customs union have done so. UN وكمثال على ذلك ما حدث في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، حيث لم توقع جنوب أفريقيا، وهي جهة فاعلة مهمة في هذا الاتحاد الجمركي، على الاتفاق المؤقت مع الاتحاد الأوربي في حين وقع عليه سائر أعضاء الاتحاد الجمركي.
    The Supreme Council discussed the progress of the customs union, the steps taken to fulfil its requirements and the positive impacts that the Customs Union has had on facilitating the movement of goods between GCC States and the considerable increase in mutual commercial exchange. UN فقد اطلع على سير الاتحاد الجمركي وما تم اتخاذه من خطوات لاستكمال متطلباته، وما نتج عن تطبيق الاتحاد الجمركي من آثار إيجابية على تسهيل حركة السلع بين دول المجلس وزيادة كبيرة في التبادل التجاري بينها.
    The Council approved the uniform guidelines on control measures for foodstuffs imported via GCC State entry points, which was one of the requirements of the customs union. UN واعتمد المجلس الدليل الموحد لإجراءات الرقابة على الأغذية المستوردة عبر منافذ دول المجلس من العالم الخارجي والذي يُعد أحد متطلبات الاتحاد الجمركي.
    It is our common belief that despite the objective difficulties of the processes of integration and the negative impact of the global financial crisis, positive economic results have been achieved in the framework of the customs union. UN أن اعتقادنا المشترك هو أنه على الرغم من الصعوبات الموضوعية التي تكتنف عمليات التكامل، واﻷثر السلبي لﻷزمة المالية العالمية، فإنه قد تحققت نتائج اقتصادية إيجابية في إطار الاتحاد الجمركي.
    The activities of the customs union to resolve key economic problems confirm the effectiveness of integration, at different rates, in the framework of regional associations and the Commonwealth of Independent States (CIS) as a whole. UN أن أنشطة الاتحاد الجمركي في حل المشاكل الاقتصادية الرئيسية تؤكد فعالية التكامل، بدرجات متباينة، في إطار الرابطات اﻹقليمية ورابطة الدول المستقلة ككل.
    The outcome of the codification of the international legal foundation of the customs union and the single economic space was incorporated as the basis of the Treaty on the Eurasian Economic Union, with a view to optimizing existing norms, eliminating outdated norms and excluding inconsistencies. UN وفي هذا الإطار، جرى إدماج نتائج تدوين الأساس القانوني الدولي للاتحاد الجمركي والفضاء الاقتصادي الموحد باعتبارها القاعدة التي تقوم عليها معاهدة الاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية، وذلك للاستفادة على الوجه الأمثل من المعايير القائمة، وإزالة المعايير البالية، واستبعاد أوجه عدم الاتساق.
    It also reviewed the positive impact of the customs union in increasing commercial exchanges and the movement of goods among GCC States. It approved an extension of the custom union's transitional period through the end of 2007, and agreed to exempt a number of commodities from customs duties. UN كما اطلع على سير الاتحاد الجمركي وما نتج عنه من آثار ايجابية على زيادة التبادل التجاري بين دول المجلس وتسهيل حركة السلع بينها، واعتمد تمديد الفترة الانتقالية للاتحاد الجمركي إلى نهاية عام 2007م، ووافق على إعفاء عدد من السلع من الرسوم الجمركية.
    A memorandum of understanding between ECE and the Eurasian Economic Commission, a legal successor of the Commission of the customs union and a permanent regulatory body of the customs union and the Common Economic Space, is expected to be signed in the summer of 2013 to further enhance the cooperation. UN ويتوقع أن يتم التوقيع في صيف عام 2013 على مذكرة تفاهم بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية، وهي خلف قانوني للجنة الاتحاد الجمركي وهيئة تنظيمية دائمة للاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية المشتركة، وذلك لمواصلة تعزيز التعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد