ويكيبيديا

    "of the cyprus issue" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لمسألة قبرص
        
    • للقضية القبرصية
        
    • مسألة قبرص
        
    • للمسألة القبرصية
        
    • المسألة القبرصية
        
    • القضية القبرصية
        
    • لقضية قبرص
        
    Slovakia remains a staunch supporter of a peaceful and just settlement of the Cyprus issue under the auspices of the Secretary-General. UN وما فتئت سلوفاكيا تدعم بقوة تحقيق تسوية سلمية وعادلة لمسألة قبرص برعاية الأمين العام.
    Turkey favours a viable settlement of the Cyprus issue. UN وتركيا تحبذ التوصل إلى تسوية قادرة على البقاء لمسألة قبرص.
    The vote provided renewed evidence of the community's commitment to a peaceful resolution of the Cyprus issue. UN وأقامت الانتخابات الدليل على تمسك الطائفة المتجدد بإيجاد تسوية سلمية للقضية القبرصية.
    In line with this very basic logic, the settlement of the Cyprus issue must be compatible with the existing realities on the island. UN وتمشيا مع هذا المنطق الأساسي نفسه، يجب أن تتفق تسوية مسألة قبرص مع الوقائع القائمة في هذه الجزيرة.
    We appeal to you to take the foregoing ominous developments into serious consideration in your current evaluations of the Cyprus issue and to do what you deem is necessary. UN إننا نناشد سعادتكم أن تنظروا بجدية في التطورات الآنفة الذكر المنذرة بالشر في تقييمكم الحالي للمسألة القبرصية وأن تفعلوا ما ترونه ضروريا.
    For its part, Turkey had come to the summit with a policy which sought to link a settlement of the Cyprus issue with Turkey's European Union perspective. UN وقد أتت تركيا من ناحيتها إلى مؤتمر القمة ومعها سياسة تسعى إلى ربط تسوية المسألة القبرصية برؤية تركيا للاتحاد الأوروبي.
    This statement contains allegations that grossly misrepresent and distort the realities of the Cyprus issue. UN ويحتوي هذا البيان على مزاعم تنطوي على تحريف وتشويه شديد لحقائق القضية القبرصية.
    I am determined to pursue intensified efforts to bring about a comprehensive settlement of the Cyprus issue. UN وإني عاقد العزم على بذل جهود مكثفة من أجل إيجاد تسوية شاملة لمسألة قبرص.
    Its political ramifications are inextricably linked to the core aspects of the Cyprus issue. UN وأبعاده السياسية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالجوانب الأساسية لمسألة قبرص.
    In fact, recent developments have shown the urgency of a final comprehensive settlement of the Cyprus issue that will enable all Turkish and Greek Cypriots to benefit jointly from the island's resources. UN وفي الواقع، إن التطورات الأخيرة قد أظهرت إلى أي مدى أصبح من الملح إيجاد تسوية نهائية شاملة لمسألة قبرص تسمح لجميع القبارصة الأتراك واليونانيين من الاستفادة المشتركة من موارد الجزيرة.
    The United Nations must encourage the peaceful resolution of the Cyprus issue on the basis of a bi-communal and bi-zonal federation, in which the Turkish Cypriot and the Greek Cypriot community would have equal status. UN ويجب أن تشجع اﻷمم المتحدة الحل السلمي لمسألة قبرص على أساس اتحاد فيدرالي يجمع بين الطائفتين والمنطقتين ويمكن أن يحظى فيه القبارصة اﻷتراك والقبارصة اليونانيون بمركز متكافئ.
    We therefore earnestly believe that it can contribute in a constructive way and serve as guidance in our efforts to reach a just and lasting settlement of the Cyprus issue. UN لذلك نعتقد اعتقادا راسخا أنه من الممكن أن يساهم مساهمة بناءة في جهودنا الرامية إلى التوصل إلى تسوية عادلة ودائمة لمسألة قبرص ويفيد كدليل يستـرشد بــه في هذا الشـأن.
    Henceforth, the future course of the Cyprus issue will be decided here in Cyprus. UN ومن اﻵن فصاعدا سيتقرر المسار المقبل للقضية القبرصية هنا في قبرص.
    It is also clearly stated in the Agreement that the Turkish Cypriot side and Turkey shall continue to contribute to the efforts towards finding a comprehensive settlement of the Cyprus issue. UN وينصّ الاتفاق بوضوح أيضا على أن يواصل الطرف القبرصي التركي وتركيا الإسهام في الجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة للقضية القبرصية.
    It is widely recognized that this could also serve as a catalyst for a comprehensive settlement of the Cyprus issue by helping to create a culture of cooperation between the two sides. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن هذا الحل يمكن أن يكون أيضا بمثابة حافز للتوصل إلى تسوية شاملة للقضية القبرصية من خلال المساعدة على إيجاد ثقافة من التعاون بين الجانبين.
    The truth of the matter is that the present Greek Cypriot policies are directed towards distorting the essence of the Cyprus issue and presenting it as merely a problem of invasion to be solved within the European Union. UN وحقيقة الأمر أن سياسات القبارصة اليونانيين الراهنة ترمي إلى تشويه جوهر مسألة قبرص وتقديمها على أنها مجرد مسألة غزو يتعين حلها داخل الاتحاد الأوروبي.
    Recently, it again called upon all interested parties to abide by United Nations resolutions and repeated that the only framework for the settlement of the Cyprus issue was the one defined by the United Nations. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، دعا المجلس، مرة ثانية، أطراف النزاع إلى التمسك بقرارات اﻷمم المتحدة وكرر أن اﻹطار الوحيد لتسوية مسألة قبرص هو اﻹطار الذي حددته اﻷمم المتحدة.
    The Agreement was implemented under United Nations supervision in September 1975, paving the way for a bizonal, bicommunal settlement of the Cyprus issue. UN وقد نفﱢذ الاتفاق بإشراف اﻷمم المتحدة في أيلول/سبتمبر ١٩٧٥، ومهﱠد السبيل لكي تسوى مسألة قبرص على أساس وجود طائفتين في منطقتين.
    I do not wish to dwell on the latest developments regarding the full-fledged negotiations ongoing under Your Excellency's good-offices mission, the aim of which is to reach a comprehensive settlement of the Cyprus issue on the basis of the United Nations-established parameters and body of work. UN ولا أود أن أتطرق إلى آخر التطورات فيما يتعلق بالمفاوضات الكاملة التي تجري الآن في ظل المساعي الحميدة لسيادتكم، والتي تهدف إلى التوصل إلى حل شامل للمسألة القبرصية على أساس البارامترات التي وضعتها الأمم المتحدة والعمل الذي تقوم به.
    The surprising laboriousness in the implementation of this carefully crafted Agreement -- the purpose of which is to prepare the ground for subsequent negotiation and to lead to a comprehensive settlement of the Cyprus issue -- is not inherent to this particular process. UN إن العمل الدؤوب المدهش لتنفيذ هذا الاتفاق المُعد بدقة - اتفاق يهدف إلى التمهيد لمفاوضات لاحقة وإلى التوصل إلى حل شامل للمسألة القبرصية - ليس موجودا في هذه العملية.
    Under the provisions of that agreement, the two sides implemented, under United Nations supervision, a voluntary regrouping of populations in their own respective territory, the Turkish Cypriots in the North and the Greek Cypriots in the South, thus paving the way for a bi-zonal settlement of the Cyprus issue. UN وقد قام الجانبان، بموجب أحكام هذا الاتفاق، كل في أراضيه، بتجميع طوعي للسكان من القبارصة الأتراك في الشمال والقبارصة اليونانيون في الجنوب، تحت إشراف الأمم المتحدة مما مهد الطريق لتسوية المسألة القبرصية على أساس منطقتين.
    The Greek Cypriot side's attempted portrayal of the Cyprus issue as one of " invasion " and " occupation " by Turkey is not corroborated by historical facts. UN ولا تستند محاولة الجانب القبرصي اليوناني لتصوير المسألة القبرصية على أنها مسألة " غــزو " و " احتلال " من قِبل تركيا، إلى حقائق تاريخية.
    This also extends, among others, to the signing by the Greek Cypriot administration of bilateral agreements with the countries of the region, particularly those related to sovereignty, such as the delimitation of maritime jurisdiction areas and the conduct of oil/natural gas exploration activities in the Eastern Mediterranean before the settlement of the Cyprus issue. UN ويشمل ذلك أيضا أمورا منها توقيع الإدارة القبرصية اليونانية اتفاقات ثنائية مع بلدان المنطقة، ولا سيما الاتفاقات المتعلقة بالسيادة، مثل ترسيم حدود مناطق الولاية البحرية والقيام بأنشطة التنقيب عن النفط/الغاز الطبيعي في شرق البحر المتوسط قبل تسوية القضية القبرصية.
    The Greek Cypriot administration thus rejects the " virgin birth " concept, which was central to the Annan Plan, and the long established parameter that a settlement of the Cyprus issue will be in the form of a new partnership between the two sides. UN وهكذا ترفض الإدارة القبرصية اليونانية فكرة " النشوء " التي تعد أساسية بالنسبة لخطة آنّان (تسوية شاملة) والبارامتر الراسخ منذ زمن طويل بأن أية تسوية لقضية قبرص ستكون في شكل شراكة جديدة بين الجانبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد