ويكيبيديا

    "of the daily" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اليومية
        
    • اليومي الذي
        
    • اليومي المنصوص
        
    • اليومي المدفوع
        
    • ديلي
        
    • دايلي
        
    Moka, a young Maori, spoke of the daily battles of most indigenous people to maintain their language and traditions. UN وتكلم موكا، وهو شاب من قبيلة الماوري، عن المعارك اليومية لأكثرية السكان الأصليين للمحافظة على لغتهم وتقاليدهم.
    A special 12-page supplement devoted to the campaign was published and distributed with one of the daily newspapers in Iceland. UN ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا.
    (ii) Issuance of the daily Journal of the United Nations, including the daily list of documents issued at Headquarters; UN ' 2` إصدار يومية الأمم المتحدة، بما في ذلك القائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛
    (ii) Issuance of the daily Journal of the United Nations, including the daily list of documents issued at Headquarters; UN ' 2` إصدار يومية الأمم المتحدة، بما في ذلك القائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛
    In the OIOS assessment, the amount of the daily allowance established in 1974 would most likely not cover the costs it was intended for. UN ووفقاً لتقدير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لا يغطي مبلغ البدل اليومي الذي تحدد في عام 1974 على الأرجح التكاليف المراد منه تغطيتها.
    The Gaza Strip remains occupied territory by virtue of the fact that Israel fully controls every aspect of the daily lives of the Palestinian population. UN ولا يزال قطاع غزة أرضا محتلة بحكم أن إسرائيل تسيطر بشكل كامل على كل جوانب الحياة اليومية للسكان الفلسطينيين.
    They learn basic political knowledge and the rules of the daily political game. UN وهي تتلقى المعارف السياسية الأساسية وقواعد اللعبة السياسية اليومية.
    A detailed summary of the daily briefing is posted on the Web by the early afternoon. UN ويُعرض ملخص مفصل لجلسة الإحاطة الإعلامية اليومية على الشبكة في بداية فترة ما بعد الظهر.
    The pool of staff resources in English and French is deemed adequate for meeting the production requirements of the daily programme package. UN واعتبرت وحدة موارد الموظفين في الانكليزية والفرنسية ملائمة للوفاء بمتطلبات إنتاج مجموعة البرامج اليومية.
    It is foreseen to introduce into the custody record of the daily occurrence report a code for actions taken where such entries may be made. UN ومن المقرر أن تصدر تعليمات لإدراج الإجراءات المتبعة في سجل المحتجزين بتقرير الحوادث اليومية للمركز في حالة حدوث ذلك.
    UNDP matters now appear frequently on the agenda of the daily news briefing at United Nations Headquarters. UN وتظهر شؤون البرنامج اﻹنمائي اﻵن بصورة متكررة في جدول أعمال جلسات اﻹحاطة اﻹخبارية اليومية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Reportedly, the Ministry of the Interior ordered the closure of the daily, on the same day, for the duration of 15 days. UN وذكر أن وزارة الداخلية أمرت بإغلاق الصحيفة اليومية في نفس اليوم لمدة ٥١ يوماً.
    Indeed, in recent months the reform process has become not only an integral part of the daily life of the Organization but also of ourselves as individuals. UN فالواقع أن عمليـة اﻹصـلاح فـي اﻷشهـر اﻷخيـرة لـم تصبـح جـزءا لا يتجزأ فحسب من الحياة اليومية لهذه المنظمة وإنما أصبحت أيضا جزءا منا كأفراد.
    Nevertheless, is it incumbent upon us to do our utmost to bring about a cessation of the daily bloodshed and violence in the region. UN لكن من واجبنا جميعا أن نبذل قصارى جهدنا لوضع حد لممارسات سفك الدماء والعنف اليومية في المنطقة.
    As a percentage of the daily requirement UN غرامات كنسبة مئوية من المتطلبـــات اليومية
    A starting point will be the development of the daily Highlights into a news service. UN وستتمثل نقطة الانطلاق في تحويل نشرة اﻷحداث اليومية إلى خدمة إخبارية.
    Such agreements also provided mechanisms for cooperation and for the solution of the daily problems encountered by investors. UN وتنص مثل هذه الاتفاقات أيضاً على آليات للتعاون وحل المشاكل اليومية التي يصادفها المستثمرون.
    349 new cases opened, 157 cases monitored and 243 reports produced as a result of the daily field visits UN تم فتح ملفات لحالات جديدة عددها 349 حالة ومتابعة 157 حالة وإصدار 243 تقريرا نتيجة للزيارات الميدانية اليومية
    200. The minimum level of the daily allowance for parents was raised in the beginning of 2009. UN 200- وفي بداية عام 2009، رُفع الحد الأدنى للبدل اليومي الذي يُدفع للآباء.
    (a) Project personnel authorized to travel by sea shall be entitled to a transit allowance instead of the daily subsistence allowance under rule 207.16. UN (أ) لموظفي المشاريع المأذون لهم بالسفر بطريق البحر الحق في الحصول على بدل لمصاريف الطريق عوضا عن بدل الإقامة اليومي المنصوص عليه في القاعدة 207/16.
    Accordingly, the actual amount of the daily subsistence allowance paid to judges would continue to be used as the pensionable allowance. UN ووفقا لذلك، سيستمر استخدام المبلغ الفعلي لبدل الإقامة اليومي المدفوع للقضاة باعتباره بدل الإقامة اليومي الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    69. UNOPS moved out of the daily News Building on 10 December 1999, more than two months behind schedule. UN 69 - وانتقل المكتب من مبنى ديلي نيوز في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، أي بعد الموعد المحدد بما يزيد عن شهرين.
    I am corresponding in Paris of the daily Record. Open Subtitles أنا من صحيفة دايلي ريكوردز " مراسل باريس"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد