The Government is currently in the process of making percentage calculations on the basis of the data collected. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بحساب النسب المئوية على أساس البيانات المجمعة. |
The accuracy of the delineation of enumeration areas and the quality of their representation on a map have a crucial impact on the quality of the data collected. | UN | وتترتب على دقة تحديد مناطق العد ونوعية ما تعرضه على خريطة من الخرائط آثار حاسمة في نوعية البيانات المجمعة. |
III. Intended use of the data collected on strategic objective 4 | UN | ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 |
Although, in general, the report states that several parameters were collected during the cruise, the report did not provide details of the data collected. | UN | إلا أن التقرير يذكر، بصفة عامة، أنه جرى جمع بارامترات عديدة أثناء الرحلة البحرية ولكنه لا يقدم تفاصيل بشأن البيانات التي جُمعت. |
It is believed that more training for both preventive and curative health staff contributed to the wider coverage and improved quality of the data collected. | UN | ويُعتقَد أن توفير مزيد من التدريب لموظفي الصحة الوقائية والعلاجية على حد سواء ساهم في توسيع نطاق التغطية وحسَّن نوعية البيانات المجمَّعة. |
Most of the data collected from the parties in international merger cases are in English. | UN | فمعظم البيانات التي تجمع من الأطراف في حالات الاندماج الدولية تكون مصاغة بالإنكليزية. |
The utility of the analysis of the data collected through the questionnaire hinges on both the level of coverage and the quality of the information. | UN | وتعتمد الفائدة المتأتية من تحليل البيانات التي جمعت من خلال الاستبيان على كل من مستوى التغطية ونوعية المعلومات. |
The bottom topography and the side-scan imagery map of the data collected during the cruise are presented in the report. | UN | كما يعرض التقرير صورا لطوبوغرافيا الأعماق وصورا للمسح الجانبي بشأن البيانات المجموعة أثناء الرحلة البحرية. |
That is made clear by the analysis of the data collected through the biennial reports questionnaire. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات المجمعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
Analysis of the data collected has identified some gender patterns emerging which include: | UN | وبيّن تحليل البيانات المجمعة ظهور بعض الأنماط الجنسانية تتضمن: |
The inclusion of supporting documents and the clearance of the data would improve the validity and reliability of the data collected. | UN | ومن شأن إدراج الوثائق الثبوتية والموافقة على البيانات أن يعززا صحة البيانات المجمعة وموثوقتها. |
However, some Participants and Observers are concerned about the accuracy of the data collected. | UN | غير أن بعض المشاركين والمراقبين يشعرون بالقلق فيما يتعلق بدقة البيانات المجمعة. |
III. Intended use of the data collected on strategic objective 4 29 - 34 12 | UN | ثالثاً - الاستخدام المزمع للبيانات المجمعة بشأن الهدف الاستراتيجي 4 29-34 15 |
46. The promotion and protection policies of the recent years stem from a specific assessment of the data collected so far. | UN | 46- سياسات التعزيز والحماية المعمول بها في الأعوام الأخيرة منبثقة عن تقييم محدد للبيانات المجمعة حتى هذا الوقت. |
However, analyses of the data collected during the previous cruises continued. | UN | بيد أن تحليل البيانات التي جُمعت خلال الرحلات السابقة قد استمر. |
In Europe, North America, Australia and New Zealand there is a general understanding of the value of the data collected from victims, and a number of countries have established national victimization survey programmes. | UN | وفي أوروبا وأمريكا الشمالية وأستراليا ونيوزيلندا، يوجد فهم عام لقِيَم البيانات المجمَّعة من الضحايا، وأقام عدد من البلدان برامج لاستقصاءات عن الإيذاء على الصعيد الوطني. |
In 2011, the Centre worked closely with the United Nations Population Fund (UNFPA) in Romania to identify and support adequate measures for increasing the accuracy of the data collected through the census, with regard to the ethnic component. | UN | وفي عام 2011، عمل المركز بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في رومانيا لتحديد ودعم تدابير ملائمة لزيادة دقة البيانات التي تجمع عن طريق التعداد، فيما يتعلق بالمكون العرقي. |
The situation in the areas affected by nuclear testing had been assessed and, on the basis of the data collected, the Government of Kazakstan had declared all districts of Semipalatinsk region and a number of districts in Pavlodar, Karaganda and Vostochny Kazakstan regions to be environmental disaster areas. | UN | وتم تقييم الحالة في المناطق المتأثرة بالتجارب النووية، وعلى أساس البيانات التي جمعت أعلنت حكومة كازاخستان كل مناطق إقليم سميبلاتنسك وعددا من المناطق في بغلودار وكاراغندا والجزء الشرقي من كازاخستان مناطق كوارث بيئية. |
It is envisioned that this joint effort will lead to an improvement in the quality of the data collected. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي هذا الجهد المشترك إلى تحسين نوعية البيانات المجموعة. |
Dealing with the measurement issues will involve outlining the strengths and weaknesses of different measurement sources of data and identifying best practice to maximize the quality of the data collected for an intended use. | UN | وتتطلب معالجة مسائل القياس تبيان أوجه القوة والضعف لمصادر القياس المختلفة للبيانات، وتحديد أفضل الممارسات تحقيقا للحد الأقصى من الجودة للبيانات التي تم جمعها لاستخدامها في غرض معين. |
The Committee is also concerned that certain of the data collected only apply to children under the age of 17 years, as is the case for data relating to children with disabilities, or those under the age of 16 years, as is the case for data relating to education. | UN | كما يساور اللجنة القلق لأن بعض البيانات التي تم تجميعها لا تنطبق إلا على الأطفال دون سن السابعة عشرة كما هو الحال بالنسبة للبيانات المتعلقة بالأطفال المعوقين، أو دون سن السادسة عشرة، كما هو الحال بالنسبة للبيانات المتعلقة بالتعليم. |
Under the Constitution, everyone has the right to be informed of the data collected about him and to court protection in the case of misuse. | UN | وبموجب الدستور، لكل فرد الحق في الإطلاع على البيانات التي تم جمعها عنه، وفي حماية المحكمة له في حالة سوء استخدام تلك البيانات. |
WP.4 The United States aims to increase participation in both the submission of CBMs and in the review and use of CBMs in part by improving the utility and relevance of the data collected under the CBM process. | UN | تعتزم الولايات المتحدة زيادة المشاركة في تقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة واستعراضها والاستفادة منها، وذلك بشكل جزئي عن طريق تحسين فائدة ووثاقة صلة البيانات التي يتم تجميعها في إطار عملية تدابير بناء الثقة. |
Further development of this approach is planned for 2014. Upon refinement of the data collected from this exercise, it is expected that the results will serve to facilitate the launch of the Umoja system in the organization. | UN | ومن المقرر أن يتواصل تطبيق هذا النهج المقرر لعام 2014 وبعد صقل البيانات المحصّلة من هذه الدراسة، من المتوقع استخدام النتائج في تيسير بدء تطبيق مشروع التخطيط لموارد المؤسسة (أوموجا) في المركز. |
National financial intelligence units need to provide a facility for the collection, analysis and rapid dissemination of financial information both nationally and internationally, while ensuring the confidentiality of the data collected. | UN | ويتعيّن على وحدات الاستخبارات المالية الوطنية أن توفّر مرفقاً لجمع المعلومات المالية وتحليلها وتوزيعها على وجه السرعة على كل من الصعيدين الوطني والدولي، مع ضمان سرّية البيانات التي تُجمع. |