If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out. | UN | فإذا ما أوقفت تلك اﻹجراءات يعود سريان مدة قانون التقادم المسقط اعتبارا من اليوم الذي تم فيه آخر عمل من أعمال التحقيق. |
Better than my first two runs of the day. | Open Subtitles | أفضل من بلدي الأول يركض واثنين من اليوم. |
At the end of the day, you'll believe whatever you want, motherfucker. | Open Subtitles | في نهاية المطاف لن تصدق إلا ما تريده أنت إيها اللعين |
Maybe he had one of those little bistros run by a married couple that only serve one dish of the day. | Open Subtitles | ربما كان لديه واحدة من تلك الحانات الصغيرة التي تديرها زوجين التي تخدم فقط طبق واحد في اليوم. نعم. |
Well, we're sort of past that portion of the day... | Open Subtitles | حسنا، لقد وصلنا إلى نهاية هذا الجزء من اليوم |
I don't have to watch him every second of the day anymore! | Open Subtitles | لن يكون على بعد الأن مراقبتة فى كل ثانية من اليوم |
As I always do at this time of the day. | Open Subtitles | كما افعل دائمآ في مثل ذلك التوقيت من اليوم |
What do you remember of the day Mom died? | Open Subtitles | مالذي تتذكره من اليوم الذي ماتت فيه أمي؟ |
We track every eyeball and every girl every second of the day. | Open Subtitles | نحن تتبع كل مقلة العين وكل فتاة كل ثانية من اليوم. |
If those actions were stopped, the statute of limitations will run again as of the day the last act of investigation was carried out. | UN | فإذا ما أوقفت تلك اﻹجراءات يعود سريان التقادم المسقط اعتبارا من اليوم الذي تم فيه آخر عمل من أعمال التحقيق. |
So you're trying to tell me that, at the end of the day, that's who you see yourself with? | Open Subtitles | أنت إذاً تحاولين أن تقولي لي إنه في نهاية المطاف ذلك هو الشخص الذي ترين نفسك معه؟ |
However, at the end of the day, truth and dignity prevailed. | UN | ومع ذلك، سادت الحقيقة والكرامة في نهاية المطاف. |
These weapons are not necessary, and at the end of the day they solve nothing. | UN | فتلك الأسلحة لا ضرورة لها، وهي في نهاية المطاف لا تحل أية مشكلة. |
It was a seven top, our first seating of the day. | Open Subtitles | اه وكانت سبعة اشخاص ، وكان الحجز الاول في اليوم |
Scientifically proven the least important meal of the day. | Open Subtitles | علمياً ثبت انها الوجبة الاقل اهمية في اليوم |
Such statements shall be as brief as possible and shall, as a general rule, be delivered at the end of the last meeting of the day. | UN | وتكون هذه الكلمات موجزة قدر الإمكان وتلقى، كقاعدة عامة، في نهاية الجلسة الأخيرة لليوم. |
In the performance of his duties he is empowered to act on any day or at any time of the day or night. | UN | وعند مباشرته لواجباته، يخول الوكيل العام المعني بحقوق اﻹنسان سلطات التصرف في أي يوم وفي أي وقت من النهار أو الليل. |
The report of the day of general discussion is contained in annex V to this report. | UN | ويرد التقرير المتعلق بيوم المناقشة العامة في المرفق الخاص لهذا التقرير. |
But that's not the biggest disappointment of the day. | Open Subtitles | ولكن هذه ليست خيبةُ الأمل الكبيرة هذا اليوم |
The purpose of the day of General Discussion was to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention on the Rights of the Child as they relate to articles 28 and 29. | UN | وكان الغرض من يوم المناقشة العامة تعزيز فهم أعمق لمحتويات اتفاقية حقوق الطفل وتبعاتها من حيث صلتها بالمادتين 28 و 29. |
As in previous years, the Committee had acted as a catalyst to address the pressing issues of the day. | UN | فقد عملت اللجنة كما حدث في سنوات سابقة كعامل حفّاز على معالجة القضايا الملحّة المعاصرة. |
The Mission also received a considerable body of photographs and digital video footage of the events of the day in question. | UN | وتلقت البعثة أيضا مجموعة كبيرة من الصور ولقطات الفيديو الرقمي للأحداث التي وقعت في ذلك اليوم. |
Best pit stop of the day for Team Peyton. | Open Subtitles | أفضل موقف صيانة لهذا اليوم لدى فريق بيتون |
The report of the meeting up until the end of the day on Thursday will be approved with any amendments that are agreed by the Conference at its plenary sessions on Friday. | UN | أما تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس، فسيتم اعتماده مع أي تعديلات يتفق عليها المؤتمر في جلساته العامة ليوم الجمعة. |
But the passage of time and the urgent issues of the day summon you to this task already. | UN | ولكنكم مطالبون منذ هذه اللحظة بالانكباب على العمل نظرا لضيق الوقت وما تكتسبه الاحتياجات من طابع ملح في هذا العصر. |
Vampires are a metaphor for the demons of the day. | Open Subtitles | إنّ مصاصي الدماء مجرّد كناية عن الأشرار بهذا اليوم |
It is envisaged that special meetings in observance of the day will be held at United Nations Headquarters, at the United Nations Offices at Geneva and Vienna and elsewhere, in accordance with established practice. | UN | ومن المتوخى عقد اجتماعات خاصة احتفالا بذلك اليوم في مقر الأمم المتحدة، ومكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا، وأماكن أخرى وفقا للممارسة المتبعة. |