ويكيبيديا

    "of the debt crisis" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أزمة الديون
        
    • ﻷزمة الديون
        
    • أزمة الدين
        
    • أزمة ديون
        
    • ﻷزمة الدين
        
    • بأزمة الديون
        
    • لأزمة الدين
        
    The financial crisis increases the risk of a renewed aggravation of the debt crisis. UN وتزيد الأزمة المالية من خطورة تفاقم أزمة الديون من جديد.
    The present approach to the resolution of the debt crisis through the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative was inadequate. UN والنهج المتبع حاليا في حل أزمة الديون من خلال مبادرة ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ليس كافيا.
    The settlement of the debt crisis and fair remuneration for primary commodities proceed from the same imperative for solidarity and interdependence. UN وتنشأ الحاجة إلى تسوية أزمة الديون والتعويض العادل عن السلع اﻷولية من نفس الضرورة التي تحتم التعاون والتكافل.
    There is thus a continuing need for international monitoring of the debt crisis and development. UN ومن ثم، ما زالت الحاجة مستمرة إلى الرصد الدولي ﻷزمة الديون والتنمية.
    36. The 1980s were a devastating decade for the poor in Latin America and the Caribbean, as poverty increased substantially as a result of the debt crisis. UN ٣٦ - كان عقد الثمانينات عقد بؤس شديد بالنسبة للفقراء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إذ شهد الفقر زيادة كبيرة نتيجة ﻷزمة الديون.
    Global peace is also threatened by environmental problems and by the continuation of the debt crisis of the least developed countries. UN يتعرض السلم العالمي للخطر بسبب المشاكل البيئية واستمرار أزمة الدين في أقل البلدان نموا.
    Their second obligation is to relieve their developing counterparts of some of the burdens of the debt crisis. UN ويتمثل التزامها الثاني في تخفيف عبء أزمة الديون عـــن نظيراتهــــا النامية.
    Even if further deepening and spreading of the debt crisis in the euro area can be avoided, as assumed in the baseline scenario, economic activity in the European Union is projected to stagnate in 2012. UN وحتى وإن كان من الممكن تجنب تعمق أزمة الديون وتوسعها في منطقة اليورو، كما يُفترض في السيناريو الأساسي، فمن المتوقع أن يشهد النشاط الاقتصادي في الاتحاد الأوروبي ركودا في عام 2012.
    In particular, the average ratio of external debt to exports for all countries fell to the lowest level since the beginning of the debt crisis. UN وبصورة خاصة، نزل إلى أدنى مستوى متوسط نسبة الدين الخارجي إلى الصادرات في جميع البلدان منذ بداية أزمة الديون.
    Many other countries remain even further behind and are not yet out of the debt crisis. UN وتظل بلدان أخرى كثيرة على مسافة أبعد أكبر من غايتها ولم تخرج بعد من أزمة الديون.
    As for the ratio of debt service to exports, the peak was achieved in 1982, when the burden of the debt service caused the outbreak of the debt crisis. UN أما فيما يتعلق بنسبة خدمة الديون إلى الصادرات، فقد بلغت ذروتها في عام ١٩٨٢، عندما تسبب عبء خدمة الديون في نشوب أزمة الديون.
    In those cases, the end of the debt crisis might be said to arrive when the confidence of foreign creditors was restored and they again began to extend credit. UN ويمكن أن يقال في هذه الحالات إن نهاية أزمة الديون سوف تحل عندما يستعيد الدائنون اﻷجانب ثقتهم ويبدأون مرة أخرى في تقديم القروض.
    The easing of the debt crisis and the end of the cold war produced considerable optimism. UN ٧٥ - وقد أحدث التخفيف من أزمة الديون وانتهاء الحرب الباردة تفاؤلا كبيرا.
    However, these positive developments did not remove the need to pursue fundamental and long-lasting structural changes and address the problems that were at the root of the debt crisis and the collapse of central planning. UN بيد أن هذه التطورات الايجابية لم تستبعد الحاجة إلى مواصلة اجراء تغييرات هيكلية أساسية وطويلة اﻷجل ومواجهة المشاكل التي تكمن وراء أزمة الديون وانهيار التخطيط المركزي.
    Even though this comprehensive approach towards the issue of debt sustainability is to be welcomed, it is only a first step towards a final solution of the debt crisis which cripples the potential for greater economic, industrial and social development in Africa. UN وعلى الرغم من أن هذا النهج الشامل صوب مسألة القدرة على تحمل الديون أمر مستحب، فإنه ليس سوى خطوة أولى صوب الحل النهائي ﻷزمة الديون التي تشل إمكانيات زيادة التنمية الاقتصادية والصناعية والاجتماعية في أفريقيا.
    (d) Financial and economic repercussions of the debt crisis have severely cut into the Government's ability to expand the social and economic sectors. UN )د( أن اﻵثار المالية والاقتصادية ﻷزمة الديون قللﱠت إلى حد كبير من قدرة الحكومة على توسيع القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    43. A number of Governments underlined that the global extent and political character of the debt crisis required a genuine political dialogue between creditor countries and debtor countries based on the principle of shared responsibility. UN ٣٤- وأبرزت عدة حكومات أن النطاق العالمي والطابع السياسي ﻷزمة الديون يقتضيان إجراء حوار سياسي حقيقي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة يعتمد على مبدأ المشاركة في المسؤولية.
    I have the honour to transmit herewith the statement of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia on the repercussions and prospects of the debt crisis and adjustment programmes on the effective enjoyment of human rights and, in particular, on the implementation of the Declaration on the Right to Development (see annex). UN لبعثة يوغوسلافيا الدائمة لدى اﻷمم المتحدة أتشرف بأن أحيل طيه بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن الانعكاسات والتوقعات المحتملة ﻷزمة الديون وبرامج التكيف على التمتع الفعال بحقوق اﻹنسان، ولا سيما، على تنفيذ إعلان الحق في التنمية )انظر المرفق(.
    Regrettably, all too often there has been a one-sided view of the causes of the debt crisis which tends to fault the developing countries for excessive and imprudent borrowing and for the misuse of the resources thus obtained. UN ومما يبعث على اﻷسف أنه يوجد في أحيان كثيرة جدا رأي منحاز عن أسباب أزمة الدين يميل الى لوم البلدان النامية على اقتراضها المفرط غير الحكيم وإساءة استخدامها للموارد المقترضة.
    Issues that need to be addressed include the international monetary system, the large and rapid international flows of money, the continuation of the debt crisis for many countries, particularly in Africa, and the stabilization of commodity prices. UN وتتضمن القضايا التي ينبغي معالجتها النظام النقدي الدولي، والتدفقات الدولية الكبيرة والمطردة لﻷموال، واستمرار أزمة الدين بالنسبة لكثير من البلدان، ولا سيما في افريقيا، وتركيز أسعار السلع اﻷساسية.
    According to this calculation, therefore, the number of developing countries in debt crisis has declined from 72 during the height of the debt crisis to 64 by mid-1994. UN ولذا، فإنه وفقا لهذا الحساب انخفض عدد البلدان النامية الواقعة في أزمة ديون من ٧٢ بلدا في ذروة أزمة الديون الى ٦٤ بلدا بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    Extended negotiations commenced with IMF on a third revised agreement that would include provisions on the handling of the debt crisis by the Government. UN وبدأت مفاوضات مطولة مع صندوق النقد الدولي بشأن اتفاق منقح يتمضن أحكاما تتعلق بمعالجة الحكومة ﻷزمة الدين.
    The Experts proposed that multiple indicators should be used in the analysis of debt sustainability to enrich and deepen the insight into the country-specific circumstances of the debt crisis. UN واقترحوا انه ينبغي اسـتخدام مؤشـرات متعددة في تحليل القدرة على تحمل الديون بغية توسيع وتعميق النظرة النافذة إلى الظروف المحددة قطريا والمحيطة بأزمة الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد