ويكيبيديا

    "of the debtor countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان المدينة
        
    • للبلدان المدينة
        
    These structural adjustment programmes have inflicted enormous inhuman and counter-productive suffering on the deprived populations of the debtor countries. UN وقد سببت برامج التكيف الهيكلي هذه معاناة قاسية وضارة بالفئات المحرومة في البلدان المدينة.
    They are actually means of distraint designed to recover the sums owed to the wealthy countries without any concern for the difficulties of the debtor countries. UN فهي في الواقع أدوات تستخدم لاسترداد ديون البلدان الغنية دونما اعتبار لصعوبات البلدان المدينة.
    Debt-servicing and debt repayment should never prevent the peoples of the debtor countries from exercising their basic rights. UN ويجب ألا تقف خدمات الديون وسدادها حائلاً دون ممارسة سكان البلدان المدينة لحقوقهم اﻷساسية.
    These structural adjustment programmes have inflicted enormous inhuman and counter-productive suffering on the deprived populations of the debtor countries. UN وقد سببت برامج التكيف الهيكلي هذه معاناة قاسية وضارة بالفئات المحرومة في البلدان المدينة.
    In this context, I believe that the problem of foreign debt should be considered in a new light, taking due account of the real situation of the debtor countries. UN وفي هذا السياق، أرى أن مشكلة المديونية الخارجية ينبغي النظر إليها في ضوء جديد، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالة الفعلية للبلدان المدينة.
    They are nothing more than means of distraint designed to recover the sums owed to the wealthy countries without any concern for the difficulties of the debtor countries. UN فهي في الواقع أدوات تستخدم لاسترداد ديون البلدان الغنية دونما اعتبار لصعوبات البلدان المدينة.
    This in turn explains the insistence on domestic policy reforms on the part of the debtor countries as the principal remedial instrument. UN وهذا بدوره يفسر الاصرار على قيام البلدان المدينة بإجراء إصلاحات في سياساتها الداخلية، باعتبار ذلك الاداة العلاجية الرئيسية.
    Niger had hoped to hear of this decision following the meeting of the Group of 7, but, unfortunately, the seven most-industrialized countries did not move to improve the repayment abilities of the debtor countries. UN كان النيجر يأمل أن يستمع الى هذا القرار عقب اجتماع مجموعة السبعة، ولكن لﻷسف، لم تتحرك البلدان السبعة اﻷكثر تقدما صناعيا من أجل تحسين قدرة البلدان المدينة على السداد.
    The international financial institutions, in particular the World Bank and IMF, should also reduce the debt burden of the debtor countries and help them to revitalize their economies. UN ويجب أن تقوم المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أيضا بتخفيض مديونية البلدان المدينة ومساعدتها على إنعاش اقتصادها.
    Norway strongly supported the Paris Club's continuing deliberations on the Evian Approach and the updating of cut-off dates as long as they safeguarded new credits in the best interests of the debtor countries themselves. UN وتؤيد النرويج بقوة المفاوضات المتواصلة في نادي باريس بشأن نهج إيفيان مع تحديث مواعيد القطع ما دامت تضمن أن الائتمانات الجديدة تتم بأفضل ما يحقق مصالح البلدان المدينة ذاتها.
    The question of the external debt of developing countries must be considered in realistic terms - including its possible cancellation - in order to balance the obligations of the debtor countries and their ability to sustain reform and growth. UN إن مسألة الدين الخارجي على البلدان النامية يجب أن ينظر فيها بصورة واقعية ـ بما في ذلك إمكانية إلغائه ـ من أجل موازنة التزامات البلدان المدينة وقدرتها على مواصلة اﻹصلاح والنمو.
    In other words, debt sustainability assessments under the Debt Sustainability Framework focus almost exclusively on the ability of the debtor countries to repay their debts. UN وبعبارة أخرى، تركز تقييمات القدرة على تحمل الديون في إطار القدرة على تحمل الديون تركيزا تاما تقريبا على قدرة البلدان المدينة على تسديد ديونها.
    China therefore recommended a strategy based on efforts to achieve economic growth and development of the debtor countries, since to attempt to solve the debt problem at the expense of development would be to treat the symptoms rather than the cause of the disease. That was not in the interests of either the debtor countries or the creditor countries. UN ولهذا تقترح الصين استراتيجية تقوم على الرغبة في بعث النمو والتنمية في البلدان المدينة، ﻷننا اذا ما حاولنا تسوية الديون على حساب التنمية فإننا نقضي على عوارض المرض بدلا من المرض نفسه وليس ذلك لا في صالح البلدان المدينة ولا في صالح البلدان الدائنة.
    5. Stresses the need for the economic programmes arising from foreign debt to take account of the specific characteristics, conditions and needs of the debtor countries and the need to incorporate the social dimension of development; UN 5- تشدد على ضرورة أن تأخذ البرامج الاقتصادية الناشئة عن الديون الخارجية في الاعتبار خصائص البلدان المدينة وظروفها واحتياجاتها المحددة، فضلاً عن ضرورة إدماج البُعد الاجتماعي للتنمية؛
    4. Stresses the need for the economic programmes arising from the foreign debt to take account of the specific characteristics, conditions and needs of the debtor countries and the need to incorporate the social dimension of development; UN ٤- تشدد على ضرورة أن تأخذ البرامج الاقتصادية الناشئة عن الديون الخارجية في الاعتبار خصائص البلدان المدينة وظروفها واحتياجاتها المحددة، فضلاً عن ضرورة إدماج البُعد الاجتماعي للتنمية؛
    The burden of the foreign debt continues to crush a significant number of developing countries and the proposed relief measures are in many cases accompanied by the imposition of structural reform and adjustment programmes, whose negative impact on the people of the debtor countries has contributed to the development of explosive social situations in those countries. UN وعبء الدين اﻷجنبي لا يزال يطحن عددا كبيرا من البلدان النامية، ثم إن التدابير المقترحة لتخفيف المعاناة كثيرا ما تكون مقرونة بفرض إصلاحات وبرامج تكيف هيكلية، أسهم وقعها السلبي على الناس في البلدان المدينة في ظهور أوضاع اجتماعية تنذر بالانفجار في تلك البلدان.
    Compared with the situation of the debtor countries, the situation of the Federal Republic of Yugoslavia is even more complex and difficult due to United Nations sanctions, armed secession of some Republics from the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia and the combat operations in its immediate vicinity. UN وتعد حالة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالمقارنة بحالة البلدان المدينة أكثر تعقيدا وصعوبة بسبب الجزاءات التي فرضتها اﻷمم المتحدة، وقيام بعض الجمهوريات بالانفصال المسلح عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة، وبسبب أعمال القتال الدائرة في المناطق المجاورة القريبة منها.
    5. Affirms that the exercise of the basic rights of the people of the debtor countries to food, housing, clothing, employment, education, health services and a healthy environment cannot be subordinated to the implementation of structural adjustment policies and economic reforms arising from the debt; UN ٥- تؤكد أن ممارسة الحقوق اﻷساسية لسكان البلدان المدينة في الحصول على الغذاء، والمأوى، والملبس، والعمل، والتعليم، والخدمات الصحية، والتمتع ببيئة صحية، لا يمكن أن تخضع لتطبيق سياسات التكيف الهيكلي واﻹصلاحات الاقتصادية الناشئة عن الديون؛
    48. The decolonization movement, after the severing of the bonds of domination and exploitation, posed the problem of the relationships between the former colonies and the colonizer in terms of development, equality and restitution of wealth which, of course, encountered the resistance of the debtor countries. UN ٨٤- وتثير حركة القضاء على الاستعمار، وراء قطع روابط السيطرة والاستغلال، إشكالية العلاقات التي ستقام بين البلدان التي كانت مستعمرة والبلدان التي استعمرتها من حيث التنمية والمساواة ورد الثروات، اﻷمر الذي تعارضه بالطبع البلدان المدينة.
    While the declaration by the Group of Seven of their willingness to address the indebtedness of poor countries was welcome, the debt relief measures should be well designed and take into account the economic interests of the debtor countries. UN غير أن إعلان مجموعة البلدان الـ ٧ استعدادها للنظر في مشكلة ديون البلدان الفقيرة يعتبر إعلانا مشجعا، لكن يجب أن تكون تدابير التخفيف مبنية على أسس متينة ومهتمة بالمصالح الاقتصادية للبلدان المدينة.
    19. With respect to the international response to the Asian financial crisis, the Group of 77 and China believed that the approach taken by the international monetary and financial system involved too many conditionalities and too much control over the internal affairs of the debtor countries. UN ١٩ - وأضاف يقول إنه فيما يتعلق بالرد الدولي على اﻷزمة المالية اﻵسيوية، تعتقد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن النهج الذي اتخذه النظام النقدي والمالي الدولي ينطوي على اشتراطات مفرطة في عددها ومراقبة مفرطة في شدتها على الشؤون الداخلية للبلدان المدينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد