ويكيبيديا

    "of the declarations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلانات
        
    • الاعلانات
        
    • للإعلانات
        
    • باﻹعلانات
        
    • من اﻹعلانات
        
    • لإعلانات
        
    • التصريحات التي
        
    • الإعلانين الصادرين
        
    • الإعلانين المتعلقين
        
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن الإعلان الأول من الإعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً.
    We continue to fully support the relevance of the declarations. UN وما زلنا نؤيد أهمية هذه الإعلانات تأييدا تاما.
    However, it does not affect the right of States to make any of the declarations authorized by the Convention, which do not have the effect of reservations. UN بيد أنها لا تمسّ بحق الدول في إصدار أي من الإعلانات المأذون بها بمقتضى الاتفاقية، والتي لا تنطوي على مفعول التحفظات.
    The Government of Norway has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    The full text of the declarations and reservations made by States Parties can be found at http://treaties.un.org. Participant UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للإعلانات والتحفظات التي قدمتها الدول الأطراف على العنوان التالي: http://treaties.un.org.
    Taking note with appreciation of the declarations issued at the highest level by the Governments of South Asian States that are developing their peaceful nuclear programmes, reaffirming their undertaking not to acquire or manufacture nuclear weapons and to devote their nuclear programmes exclusively to the economic and social advancement of their peoples, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومات دول جنوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جديد تعهدها بألا تحصل على أسلحة نووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    The texts of the declarations filed by the above States can be found on the Court's website. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الإعلانات التي أودعتها الدول المذكورة أعلاه في موقع المحكمة على الانترنت.
    It also involves the revision of the contents and the formats of the declarations required of Iraq for the different weapons disciplines. UN وتتضمن هذه الأعمال أيضا تنقيح محتويات وأشكال الإعلانات المطلوبة من العراق فيما يتعلق بأنظمة الأسلحة المختلفة.
    It made a detailed examination of the declarations concerning the site and used a metal detector. UN دقق الفريق الإعلانات الخاصة بالموقع واستخدم الفريق جهاز فحص المعادن.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستعمالها من أجل دعم التقييم العالمي من قبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستعمالها من أجل دعم التقييم العالمي من قبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    The Steering Committee should show more guidance in strengthening the PNoUNCCD and look for a better follow-up of the declarations of the Round Tables. UN وينبغي للجنة التوجيهية أن تقدم المزيد من التوجيه في سبيل تعزيز هذه الشبكة والتأكد من حسن تطبيق الإعلانات التي تصدر عن الموائد المستديرة.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستعمالها من أجل دعم التقييم العالمي من قبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    of the declarations of current and former members of the Committee, a number omitted or incorrectly completed answers to one or more questions. UN ومن بين الإعلانات الخاصة بأعضاء اللجنة الحاليين والسابقين، أغفل عدد منهم واحداً أو أكثر من الأسئلة أو أكمل الإجابة بصورة خاطئة على سؤال أو أكثر.
    Ever since the adoption of the declarations and plans of action, we in Indonesia have pursued action at the highest political level possible through the National Programme for Indonesian Children 2015. UN ومنذ اعتماد الإعلانات وخطط العمل، واصلنا في إندونيسيا العمل على أعلى مستوى سياسي ممكن من خلال البرنامج الوطني المعني بأطفال إندونيسيا لعام 2015.
    Collection and use of complementary drug-related data and expertise to support the global assessment by Member States of the implementation of the declarations and measures adopted by the General Assembly at its twentieth special session UN جمع البيانات والخبرات التكميلية في مجال المخدرات واستخدامها من أجل دعم التقييم العالمي من قِبل الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    In that context, it was suggested that UNODC could explore possible avenues of collaboration in relation to that assessment of the implementation of the declarations and measures adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN واقتُرح في ذلك السياق أن يستكشف المكتب السبل الممكنة للتعاون فيما يتعلق بذلك التقييم لتنفيذ الإعلانات والتدابير التي اعتمدت في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    The Government of Norway has examined the contents of the declarations and reservations made by the Government of Singapore upon accession to the said Convention. UN درست حكومة النرويج مضمون الاعلانات والتحفظات التي قدمتها حكومة سنغافورة عند انضمامها إلى الاتفاقية المذكورة.
    Also, the partial inclusion of references taken out of context gives them a meaning different from the carefully balanced framework of the declarations or resolutions from which they were drawn. UN كذلك، أن التضمين الجزئي لإشارات خارج سياقها يعطيها معنى مختلفا عن الإطار المتوازن بعناية للإعلانات أو القرارات التي اتخذت منها.
    Taking note with appreciation of the declarations issued at the highest level by the Governments of South Asian States that are developing their peaceful nuclear programmes, reaffirming their undertaking not to acquire or manufacture nuclear weapons and to devote their nuclear programmes exclusively to the economic and social advancement of their peoples, UN وإذ تحيط علما مع التقدير باﻹعلانات الصادرة على أرفع مستوى من حكومــات دول جنــوب آسيا التي تقوم بتطوير برامجها النووية السلمية، مؤكدة من جــديد تعهدها بألا تحصــل على أسلحة نــووية أو تصنعها، وبأن تكرس برامجها النووية، بصورة حصرية، لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوبها،
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً.
    The full text of the declarations and reservations made by States parties can be found at http://treaties.un.org. UN ويمكن الاطّلاع على النصوص الكاملة لإعلانات الدول الأطراف وتحفظاتها في الموقع: http://treaties.un.org.
    Moreover, the statement of the Azerbaijani representative is in stark contrast with the spirit of the declarations of the Presidents of the OSCE Minsk Group Co-Chair States. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بيان ممثل أذربيجان يتناقض تناقضاً صارخاً مع روح التصريحات التي أدلى بها رؤساء الدول المشاركة في رئاسة مجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The European Union also highlights the importance of implementing of the declarations made by the Presidents of Russia and the United States in 1991 and 1992 on unilateral reductions in their stocks of non-strategic nuclear weapons. UN ويشدد الاتحاد الأوروبي أيضا على أهمية تنفيذ الإعلانين الصادرين عن رئيسي روسيا والولايات المتحدة الأمريكية في عامي 1991 و 1992 بشأن التخفيضات الأحادية لمخزوناتهما من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية.
    20. With regard to the sovereignty dispute over the Malvinas, South Georgia and South Sandwich Islands, Bolivia reiterated the terms of the declarations on the Malvinas adopted at the 1996 and 1999 meetings of Presidents of the States members of MERCOSUR and of Bolivia and Chile. UN 20- فيما يتعلق بالنزاع على السيادة على جزر مالفيناس، وجزر ساوث جورجيا وجزر ساوث ساندويش، كررت بوليفيا إعلان أحكام الإعلانين المتعلقين بجزر مالفيناس، المعتمدين في اجتماعَي عام 1996 و1999 لرؤساء الدول الأعضاء في المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد