ويكيبيديا

    "of the declared" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعلنة
        
    • المعلن
        
    The continuation of ethnic violence in Kosovo, primarily by ethnic Albanians against the Serb and Roma minorities, has frustrated one of the declared purposes of international action, namely, to preserve a multi-ethnic society in Kosovo. UN وكان من شأن استمرار العنف العرقي في كوسوفو، على يد جماعات ألبانية عرقية ضد أقليات الصرب والروما، أن أحبط أحد الأهداف المعلنة للعمل الدولي، وهو: المحافظة على مجتمع متعدد الأعراق في كوسوفو.
    This represents around 35 per cent of the declared stockpiles worldwide. UN وهذا يمثل حوالي 35 في المائة من المخزونات المعلنة على نطاق العالم.
    This represents 33 per cent of the declared stockpiles worldwide. UN وهذا يمثل 33 في المائة من المخزونات المعلنة في العالم أجمع.
    This would be a de facto obstacle to achievement of the declared objective of having an adaptable and flexible workforce. UN وسيكون ذلك عقبة فعلية أمام تحقيق الهدف المعلن بوجود قوة عاملة قادرة على التكيف ومرنة.
    They did not result, however, in the achievement of the declared goal of Council reform. UN ومع ذلك، فهي لم تسفر عن تحقيق الهدف المعلن لإصلاح المجلس.
    Libya is to submit a plan for the destruction of the declared materials to OPCW by the end of April 2012. UN ومن المقرر أن تقدم ليبيا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية خطة لتدمير المواد المعلن عنها بحلول نهاية نيسان/أبريل 2012.
    That represents 21 per cent of the declared stockpiles worldwide. UN ويمثل ذلك 21 في المائة من المخزونات المعلنة في جميع أرجاء العالم.
    The following measures are decreed to be taken during the period of the declared emergency: UN وتُتخذ التدابير التالية خلال فترة الطوارئ المعلنة:
    For imports and exports the Customs Service conducts what is called the customs procedure for the evaluation of the declared value. UN وفيما يتعلق بالواردات والصادرات، تتخذ دائرة الجمارك ما يسمى بالإجراء الجمركي لتقدير القيمة المعلنة.
    Time did not allow the investigation and verification of the declared information and activities. UN ولم يتسع الوقت للتحقق من المعلومات والأنشطة المعلنة.
    The IAEA evaluates the consistency of the declared information with verification results and other safeguards-relevant information. UN وتُقيّم الوكالة اتساق المعلومات المعلنة مع نتائج التحقق والمعلومات أخرى ذات الصلة بالضمانات.
    A total of 5,222 of the declared strength of 5,385 has been quartered. UN فقد جرى إيواء ما مجموعه ٢٢٢ ٥ من أصل القوة المعلنة المؤلفة من ٣٨٥ ٥.
    Nine hundred and fifteen metric tons -- or 51.8 per cent of the declared category 2 chemical weapons -- have also been destroyed to date. UN وتم أيضاً حتى الآن تدمير 915 طناً مترياً - أو 51.8 في المائة من الأسلحة الكيميائية المعلنة من الفئة 2.
    The basic principle in the work of the office is care for realisation of the declared legal equality of men and women and actual creation of equality in all spheres of life. UN والمبدأ الأساسي لعمل المكتب هو العناية بتحقيق المساواة القانونية المعلنة بين الرجل والمرأة والإنشاء الفعلي للمساواة في جميع مجالات الحياة.
    The orders of magnitude of the declared figures appear credible and the account presented is now more internally consistent than previous accounts. UN وتبدو اﻷرقام المعلن عنها جديرة بالثقة وأصبح الحساب المقدم حاليا أكثر اتساقا مع الحسابات الداخلية من الحسابات السابقة.
    In addition, a total of 93.1% of the declared isopropanol has been verified as destroyed on Syrian territory; UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التحقق من أن ما مجموعه 93.1 في المائة من الإيزوبروبانول المعلن عنه قد دُمر في الأراضي السورية؛
    (c) Inspections of the declared sites that remain to be inspected, UN (ج) تفتيش المواقع المعلن عنها التي ما زال يتعين تفتيشها،
    (c) Inspections of the declared sites that remain to be inspected, UN (ج) تفتيش المواقع المعلن عنها التي ما زال يتعين تفتيشها،
    With a total of 93% of the declared isopropanol verified as destroyed on Syrian territory, the total percentage of chemicals both removed and destroyed comes to 53.6%. UN وبعد التحقق من تدمير ما مجموعه 93 في المائة من الإيزوبروبانول المعلن عنه، بلغ إجمالي النسبة المئوية مما تم ترحيله أو تدميره من المواد الكيميائية 53.6 في المائة.
    In addition, 100% of the declared isopropanol has now been verified as destroyed on Syrian territory. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى التحقق من أن نسبة 100 في المائة من مادة الإيزوبروبانول المعلن عنها دُمرت بالكامل في الأراضي السورية.
    In addition, as previously reported, 100% of the declared isopropanol has been verified as destroyed on Syrian territory; UN وبالإضافة إلى ذلك، وكما سبق أن أفيد به، تم التحقق من تدمير 100 في المائة من الإيزوبروبانول المعلن عنه في الأراضي السورية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد