ويكيبيديا

    "of the deployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وزع
        
    • من نشر
        
    • لوزع
        
    • للنشر
        
    • عملية نشر
        
    • نشر قوة
        
    • نشر الأفراد
        
    • المتعلقة بالنشر
        
    • الوزع
        
    • نشر العملية
        
    • نشر الموظفين
        
    • نشر بعثة
        
    • انتشار قوة
        
    • فيه نشر
        
    • من عملية النشر
        
    Mexico views as necessary a total prohibition of the deployment, transfer, production and stockpiling of anti-personnel landmines. UN وترى المكسيك ضرورة فرض حظر شامل على وزع ونقل وانتاج وتخزين اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    It is true that international treaties have been concluded in the past on the prevention of the deployment of weapons of mass destruction in outer space. UN صحيح أن معاهدات دولية قد أبرمت في الماضي بشأن منع وزع أسلحة التدمير الشامل في الفضاء الخارجي.
    Contractual personnel are used in lieu of the deployment of United Nations personnel owing to security concerns. UN ويستخدم المتعاقدون بدلا من نشر موظفي الأمم المتحدة نظرا للشواغل الأمنية.
    Annex X to document A/49/375, which has been subsequently revised by the corrigendum, provides details of the deployment schedule. UN ويتضمن المرفق العاشر للوثيقة A/49/375، الذي نُقح فيما بعد بالتصويب، تفاصيل الجدول الزمني لوزع أفراد البعثة.
    The Secretary-General indicates that it has been determined that the revision of the deployment schedule will not have an impact on the value and timing of the quantitative benefit projections previously reported. UN ويشير الأمين العام إلى أنه تبين أن تنقيح الجدول الزمني للنشر لن يؤثر على قيمة وتوقيت المنافع الكمية المتوقعة التي سبق الإبلاغ عنها.
    PMSTARS allows Member States to monitor all stages of the deployment of their military observers and civilian police monitors through controlled access. UN ويتيح النظام للدول الأعضاء رصد جميع مراحل عملية نشر مراقبيها العسكريين ومراقبي الشرطة المدنية التابعين وذلك عبر مدخله المتحكم فيه.
    In this context, they referred to the recent deployment of additional national forces along the border with the Sudan and the expectation of the deployment of the peace and security forces. UN وأشاروا في هذا السياق إلى نشر مزيد من القوات الوطنية على طول الحدود مع السودان مؤخرا، وتوقع نشر قوة السلام والأمن.
    It should be understood that Cameroon welcomes the announcement of the deployment of the hybrid United Nations-African Union peacekeeping operation in Darfur. UN ينبغي أن يكون مفهوما أن الكاميرون ترحب بالإعلان عن وزع عملية حفظ السلام المختلطة للأمم المتحدة والإتحاد الأفريقي.
    Meanwhile, 10 APCs, which are being transferred from the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM II), have already started arriving in Rwanda as part of the deployment of the first phase. UN ولقد بدأت في هذه اﻷثناء ١٠ ناقلات أفراد مصفحة، يجري نقلها من عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، في الوصول بالفعل إلى رواندا كجزء من وزع المرحلة اﻷولى.
    At the initial stages of the deployment of UNAVEM III, logistic support services will be provided by the logistic battalion of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وستقدم خدمات الدعم السوقي في المراحل اﻷولية من وزع بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا عن طريق كتيبة إمداد تابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    In the view of the Committee the impact of the deployment of 30 additional civilian police will be offset by a significant delay in the deployment of United Nations Volunteers. UN وترى اللجنة أن أثر وزع اﻟ ٣٠ فردا إضافيا من أفراد الشرطة المدنية سيقابل بتأخير ملموس في وزع متطوعي اﻷمم المتحدة.
    This is a very serious gap, considering that the primary objective of the deployment of UNAMSIL throughout the country was to facilitate the restoration of State authority. UN وهذه ثغرة خطيرة، ذلك أن الهدف الأولي من نشر البعثة في جميع أرجاء البلد كان لتسهيل استعادة سلطة الدولة.
    The proposed budget includes a provision for the second year of the deployment of the unmanned aerial systems, which provide round-the-clock surveillance capability to the Mission. UN وتتضمن الميزانية المقترحة اعتمادا للسنة الثانية من نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل، التي توفر للبعثة القدرة على المراقبة على مدار الساعة.
    It called upon the Security Council to take into account the need to ensure the stability and security of the Democratic Republic of the Congo following the withdrawal of all foreign forces, while planning for the third phase of the deployment of MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية مجلس الأمن إلى أن يأخذ في الاعتبار ضرورة كفالة استقرار وأمن جمهورية الكونغو الديمقراطية عقب انسحاب جميع القوات الأجنبية منها، والتخطيط في نفس الوقت للمرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    Taking this into consideration, the estimated cost of the deployment of the first 8,500 contingent personnel and the civilian support staff for the 6-month period would amount to $304.4 million. UN وبأخذ ذلك في الاعتبار، ستبلغ التكلفة التقديرية لوزع أول ٥٠٠ ٨ جندي وموظفي الدعم المدنيين لفترة اﻷشهر الستة ٣٠٤,٤ مليون دولار.
    The 11 military medical personnel are scheduled for repatriation by 15 September 1995 upon the projected completion of the deployment of contingent personnel. UN ومن المقرر أن يعود الموظفون الطبيون العسكريون اﻷحد عشر إلى وطنهم بحلول ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ لدى الاستكمال المسقط لوزع أفراد الوحدات.
    Establishing deployment modules to improve the speed and predictability of the deployment of the military, police and civilian components of field missions, particularly in start-up or surge operations UN إنشاء وحدات نموذجية للنشر بغية زيادة سرعة انتشار العناصر العسكرية والشرطية والمدنية للبعثات الميدانية وتحسين قابلية التنبؤ به، لا سيما في عمليات بدء التشغيل أو عمليات التعزيز
    76. In view of this situation, the Mission is conducting detailed verification of the deployment in order to identify clearly the functions carried out by each unit. UN ٧٦ - وقبل هذا الوضع، أجرت البعثة تحققا مفصلا من عملية نشر المفارز، حدد بوضوح المهام التي تتولى أداءها كل مفرزة.
    Map of the deployment of the United Nations Interim Security Force for Abyei UN خريطة نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي
    However, taking into account the frequency of the deployment and rotation of military personnel, this reimbursement arrangement would require additional administrative support for the completion of letters-of-assist and the processing of related payments. UN بيد أن ترتيبات السداد هذه، بالنظر إلى تواتر نشر الأفراد العسكريين وتناوبهم، تتطلب دعما إداريا إضافيا لاستكمال استمارات خطاب التوريد وتحضير المدفوعات ذات الصلة.
    Consequently, the United Nations will reimburse for the transportation cost of the deployment, redeployment and replenishment of those specific ammunition and for ammunition or explosives used with major equipment. UN ويتعيَّن نتيجة لذلك، أن تسدِّد الأمم المتحدة تكاليف النقل المتعلقة بالنشر وإعادة النشر وتجديد الرصيد لتلك الذخائر المعيَّنة وللذخائر أو المفرقعات التي تستخدَم مع المعدَّات الرئيسية.
    Any requirement to assemble the equipment owing to shipping constraints will be completed as part of the deployment process. UN وإذا نشأت بسبب قيود الشحن، حاجة الى تجميع المعدات فسيتم ذلك بوصفه جزءا من عملية الوزع.
    The Council was also briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, on the status of the deployment of UNAMID. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان - ماري غيهينو، عن حالة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    129. UNHCR agreed with the Board's recommendation to review the matter of project personnel arrangements and to issue an instruction to ensure the compliance of the deployment schemes with the above-mentioned instruction on staff employment. UN 129- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس باستعراض مسألة ترتيبات موظفي المشاريع وإصدار تعليمات تكفل امتثال مخططات نشر الموظفين للتعليمات المذكورة أعلاه بشأن استخدام الموظفين.
    Several Council members called for continued military planning on the modalities of the deployment of AFISMA in the light of current circumstances. UN ودعا عدة أعضاء في المجلس إلى استمرار التخطيط العسكري بشأن طرائق نشر بعثة الدعم في ضوء الظروف الحالية.
    Map of the deployment of the United Nations Interim Security Force for Abyei UN خريطة انتشار قوة الأمم المتحدة المؤقتة لأبيي
    (ii) The immediate withdrawal of armed fighters from Monrovia simultaneously with the completion of the deployment of ECOMOG throughout the city; UN ' ٢ ' انسحاب المقاتلين المسلحين من مونروفيا فورا في نفس الوقت الذي يستكمل فيه نشر فريق الرصد في جميع أنحاء المدينة؛
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإن القوة تنجزه بوصفه جزءا من عملية النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد