ويكيبيديا

    "of the destruction of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تدمير
        
    • لتدمير
        
    • الدمار الذي لحق
        
    • إتلاف المنشورات
        
    • تتعلق بتدمير
        
    As we approach the completion of the destruction of declared arsenals of chemical weapons, the OPCW will be expected to progressively concentrate a greater percentage of its resources on the non-proliferation dimension of its work. UN وبينما نقترب من الانتهاء من تدمير الترسانات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، فإن من المتوقع أن تكرس منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصورة مطردة نسبة أكبر من مواردها للبعد المتعلق بعدم الانتشار من عملها.
    The Mission concludes that this was a deliberate act of wanton destruction not justified by any military necessity and draws the same legal conclusions as in the case of the destruction of the flour mill. UN وتخلص البعثة إلى أن ذلك كان فعلاً متعمداً من أفعال التدمير المفرط الذي لا تبرره أي ضرورة عسكرية وتخلص بشأنه إلى نفس الاستنتاجات القانونية التي خلصت إليها في حالة تدمير مطحن الدقيق.
    The Mission concludes that this was a deliberate act of wanton destruction not justified by any military necessity and draws the same legal conclusions as in the case of the destruction of the flour mill. UN وتخلص البعثة إلى أن ذلك كان فعلاً متعمداً من أفعال التدمير المفرط الذي لا تبرره أي ضرورة عسكرية وتخلص بشأنه إلى نفس الاستنتاجات القانونية التي خلصت إليها في حالة تدمير مطحن الدقيق.
    Poverty is both a cause and an effect of the destruction of the environment. UN وإن الفقر سبب ونتيجة في آن معا لتدمير البيئة.
    Another aspect of the destruction of anti—personnel mines that you asked us to study is that of mines already in place. UN وهناك جانب آخر لتدمير اﻷلغام المضادة لﻷفراد طلبتم منا أن ندرسه، وهو الجانب المتعلق باﻷلغام المزروعة في اﻷرض.
    The national capacity of Bulgaria in the field of the destruction of surplus weapons was evaluated positively. UN وحظيت قدرة بلغاريا في مجال تدمير فوائض الأسلحة بتقييم إيجابي؛
    One person was gravely wounded in the operation of the destruction of unexploded bombs; UN وأصيب شخص بإصابات بالغة في عملية تدمير القنابل التي لم تنفجر؛
    A public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it; UN ويمكن أن يؤدي تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير إلى المساعدة في تجسيد صورة إقامة السلام وتعزيزه؛
    Even today, millions of people all over the world are forced to leave their homes because of the destruction of the natural basis for their existence. UN وحتى في هذه اﻷيام، نجد أن ملايين الناس في أنحاء العالم يضطرون إلى ترك ديارهم نتيجة تدمير اﻷساس الطبيعي لوجودهم.
    36. Mr. YALDEN said that paragraph 25 related specifically to the issue of the destruction of the family homes of suspected terrorists. UN ٦٣- السيد يالدين قال إن الفقرة ٥٢ تتعلق على وجه التحديد بمسألة تدمير منازل أسر اﻷشخاص المشتبه في أنهم ارهابيون.
    Experience has shown that a public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it. UN وقد دلت التجربة على أن تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير يمكن أن يؤدي إلى المساعدة على تجسيد صورة اقامة السلام وتعزيزه.
    Experience has shown that a public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it. UN وقد دلت التجربة على أن تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير يمكن أن يؤدي إلى المساعدة على تجسيد صورة اقامة السلام وتعزيزه.
    The legal and technical implications of the destruction of these small arms are presently being considered. UN ويجري النظر حاليا في اﻵثار القانونية والتقنية المترتبة على تدمير هذه اﻷسلحة الصغيرة.
    With your permission I shall return to this matter when I deal with the problem of the destruction of mines in this context. UN وسأعود إليها إن سمحتم عند تطرقي إلى مشكلة تدمير اﻷلغام في هذا اﻹطار.
    They can also be the result of the destruction of oil wells or the ignition of oil-filled trenches. UN وقد تحدث أيضاً نتيجة لتدمير آبار النفط أو اشتعال الخنادق المليئة بالنفط.
    The Department facilitated the dissemination of UNWRA footage of the destruction of Palestinian housing to international broadcasters. UN وقامت الإدارة بتيسير توزيع تغطية الأونروا لتدمير منازل الفلسطينيين على هيئات الإذاعة الدولية.
    They are killed, maimed or deprived of their basic rights to education and development as a result of the destruction of their families by mines. UN فهم يقتلون أو يشوهون أو يحرمون من حقوقهم اﻷساسية في التعليم والتنمية نتيجة لتدمير أسرهم باﻷلغام.
    Becuase they thought perhaps with a reason that this was the first fruits, of the destruction, of their whole religion in England. Open Subtitles لانهم اعتقدوا ربما لسبب ما انها البداية لتدمير أي دين
    Power and water supplies were cut off to urban and peri-urban areas as a result of the destruction of electricity, water pump and piping networks. UN وقطعت إمدادات الكهرباء والمياه عن المناطق الحضرية والمناطق المحيطة بالحضر نتيجة لتدمير شبكات الكهرباء ومضخات المياه وشبكات اﻷنابيب.
    Women's access to services, economic opportunities and justice is undermined as a result of the destruction of civilian infrastructure and damaged state institutions. UN وتتعرض فرص المرأة في الحصول على الخدمات والفرص الاقتصادية والعدالة للتقويض نتيجة لتدمير الهياكل الأساسية المدنية وتضرر مؤسسات الدولة.
    The cost of the destruction of property is estimated at approximately $27 million. UN وتقدر قيمة الدمار الذي لحق بالممتلكات بنحو 27 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    8.4 In addition, Mr. Korneenko has claimed that as a consequence of the destruction of the leaflets, Mr. Milinkevich's rights under article 25 have also been violated. UN 8-4 وإضافة إلى ذلك، ادعى السيد كورنينكو أن حقوق السيد ميلينكيفتيش بموجب المادة 25 قد انتهكت نتيجة إتلاف المنشورات.
    302. The Commission examined detailed reports of the destruction of almost 140 villages in the three States of Darfur. UN 302- وفحصت اللجنة تقارير تفصيلية تتعلق بتدمير نحو 140 قرية في ولايات دارفور الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد