ويكيبيديا

    "of the developing world in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العالم النامي في
        
    This anomaly has to be redressed by an increase in the representation of the developing world in the permanent as well as in the non-permanent membership of the Council. UN وبالطبع لا بد من معالجة هذه الحالة الشاذة بزيادة تمثيل العالم النامي في عضوية المجلس الدائمة وغير الدائمة على حد سواء.
    It was a matter of concern that Africa continued to lag behind the rest of the developing world in its progress towards the Millennium Development Goals. UN ومما يثير القلق أن أفريقيا لا تزال متخلفة عن سائر العالم النامي في تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sub-Saharan Africa lags behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN فهناك أولا تخلف أفريقيا جنوب الصحراء عن بقية العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    That pioneering initiative brought together two regions of the developing world in a concrete demonstration of harmony of civilizations. UN إذ جمعت تلك المبادرة الرائدة منطقتين من العالم النامي في دلالة ملموسة على تناغم الحضارات.
    An increase in the non-permanent membership also offers the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council's discussions. UN أما زيادة العضوية غير الدائمة فإنها توفر كذلك فرصة زيادة تعزيز صوت العالم النامي في مناقشات المجلس.
    That would offer us the chance to further enhance the voice of the developing world in the Council. UN ومن شأن ذلك أن توفر الفرصة لزيادة تعزيز صوت العالم النامي في المجلس.
    Asia has done better than the other regions of the developing world in extending use of septic tanks and pour-flush systems. UN ونجحت آسيا أكثر من غيرها من مناطق العالم النامي في تعميم استعمال خزانات التفسخ والتنظيف بسكب الماء.
    Africa continues to lag behind the rest of the developing world in achieving the Millennium Development Goals. UN كما لا تزال أفريقيا متخلفة عن بقية العالم النامي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    There should also be greater response to the interests of the developing world in other areas of the Organization. UN ينبغي أيضا أن تكون هناك استجابة أكبر لمصالح العالم النامي في مجالات المنظمة اﻷخرى.
    While the nature of the inclusion of the developing world in the international system allowed the creation of exceptional rights for some States, the time has come to change this once and for all. UN ولئن كان النحو الذي تم به إدخال العالم النامي في النظام الدولي قد سمح بإنشاء حقوق استثنائية لبعض الدول، فقد آن اﻷوان لكي يتغير ذلك نهائيا وعلى نحو حاسم.
    16. It was also of concern that the African continent continued to lag behind the rest of the developing world in its progress towards the Millennium Development Goals. UN 16 - ومضى يقول إنه مما يثير القلق أيضا أن القارة الأفريقية مازالت متخلفة عن باقي العالم النامي في سيرها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Policy coherence is as much a fundamental policy challenge for Africa as it is for the rest of the developing world in the context of international support. UN إن التماسك في السياسات العامة يشكل تحديا أساسيا في مجال رسم السياسة لأفريقيا بقدر ما هو لبقية العالم النامي في سياق الدعم الدولي.
    Alliances have been reformulated and many new developing States have come forward to demand, with good reason, representation in the Council proportionate to the current importance of the developing world in the new world landscape. UN ولقد أعيد تشكيل التحالفات وانبرت عدة دول نامية جديدة، لأسباب وجيهة، تطالب بأن تكون ممثلة في المجلس بنسبة تدل على أهمية العالم النامي في الوضع القائم حاليا في العالم.
    The landlocked developing countries joined the rest of the developing world in calling for the creation of a favourable global environment and the adoption of effective measures to stimulate and ensure the stability of the world economy. UN إن البلدان النامية غير الساحلية تنضم إلى سائر العالم النامي في المطالبة بإيجاد بيئة عالمية مواتية، واتخاذ تدابير فعالة تعزز استقرار الاقتصاد العالمي وتؤمّنه.
    :: Participation of the developing world in decision-making; UN - مشاركة العالم النامي في عملية اتخاذ القرار.
    Private sector companies are today active partners in many parts of the developing world in every aspect of development. UN ذلك أن شركات القطاع الخاص هي شريكات نشيطات، في أيامنا هذه، في العديد من أجزاء العالم النامي في كل جانب من جوانب التنمية.
    The chaos and turmoil that have affected so many parts of the developing world in recent years also underline the vital importance of promoting economic and social development as a means of averting humanitarian emergencies and also of overcoming such calamities when they happen. UN إن الفوضى والاضطراب اللذيـن يحيقان بمناطق عديدة من العالم النامي في السنوات اﻷخيرة يؤكدان أيضا اﻷهمية الحيوية للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها وسيلة لتفادي حالات الطوارئ اﻹنسانية وكذلك للتغلب على الكوارث عند حدوثها.
    Africa remains a priority, as it suffers more than its share of the destitution caused by poverty, disease and violent conflict, and lags behind the rest of the developing world in achieving the Goals. UN وما برحت أفريقيا تحتل مقام الأولوية في اهتماماتنا، حيث أنها تعاني من العوز أكثر مما تطيق بسبب الفقر والمرض والصراعات العنيفة، كما أنها تتخلف عن ركب باقي العالم النامي في المسيرة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    My delegation joins with the rest of the developing world in calling upon the developed world, and the major international institutions, to re-examine their policies and emphases, with a view to adopting measures that can realistically assist small developing economies in their attempts to keep pace with the dictates of contemporary economic trends. UN ويضم وفدي صوته إلى باقي العالم النامي في دعوة العالم المتقدم النمو، والمؤسسات الدولية الكبرى، ﻹعادة النظر في سياساتها واهتماماتها الخاصة، بغرض إقرار تدابير يمكن أن تساعد، من الناحية الواقعية، الاقتصادات النامية الصغيرة في محاولتها اللحاق بمقتضيات الاتجاهات الاقتصادية المعاصرة.
    The chaos and turmoil which have affected so many parts of the developing world in recent years also underline the vital importance of promoting economic and social development as a means of averting humanitarian emergencies and of overcoming such calamities when they happen. UN كما تؤكد حالة الفوضى والاضطراب التي أثرت على أجزاء كثيرة من العالم النامي في السنوات اﻷخيرة على اﻷهمية الحيوية للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية باعتبارها وسيلة لتلافي حدوث حالات طوارئ إنسانية والتغلب على الكوارث عند وقوعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد