:: Incorporate the principles and indicators of sustainable development into the processes of strategic planning of the development of the national economy; | UN | :: إدماج مبادئ ومؤشرات التنمية المستدامة في عمليات التخطيط الاستراتيجي لتنمية الاقتصاد الوطني؛ |
International cooperation should be duly recognized as an essential part of the development of peaceful uses of nuclear energy. | UN | وينبغي التسليم على النحو الواجب بأن التعاون الدولي يشكل أحد المقومات الأساسية لتنمية الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
In 2010, 480,000 new jobs were created as a result of the development of small businesses and private enterprise, with more than 60 per cent of those new jobs in rural areas. | UN | وفي عام 2010، أنشئت 000 480 فرصة عمل جديدة نتيجة لتطور الأعمال التجارية الصغيرة والمشاريع الخاصة، وأُوجِِدت أكثر من 60 في المائة من فرص العمل الجديدة هذه بالمناطق الريفية. |
These measures are welcome, but they fail to address adequately the potential impact of the development of agrofuel production on food security. | UN | وتحظى هذه التدابير بالترحيب، ولكنها لا تعالج بصورة ملائمة الأثر المحتمل لتطور إنتاج الوقود الزراعي على الأمن الغذائي. |
Completion of the development of automating and tracking the ordering of vehicles and mechanical equipment by the field missions | UN | الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية |
OHCHR has also participated in the first phase of the development of United Nations guidelines on access to legal aid in criminal justice systems. | UN | كما شاركت المفوضية في المرحلة الأولى من وضع مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن سبل الحصول على المساعدة القانونية في نظم العدالة الجنائية. |
Globalization is the main feature of the current stage of the development of the world economy. | UN | إن العولمة هي السمة الرئيسية للمرحلة الحالية من تنمية الاقتصاد العالمي. |
The strategy is in line with the Constitution of the Republic of Lithuania, which identifies the fulfilment of people's needs and goals as the main objective of the development of society. | UN | وتتماشى الاستراتيجية مع دستور ليتوانيا، الذي يحدد الوفاء باحتياجات الشعب وأهدافه بوصفها الهدف الرئيسي لتنمية المجتمع. |
Convinced of the relevance of sustainable industrial development as an important means of the development of developing countries, | UN | واقتناعا منه بجدوى التنمية الصناعية المستدامة كأداة هامة لتنمية البلدان النامية، |
The Chinese Government has always maintained that gender equality is an important measurement of the development of any society. | UN | تؤكد الحكومة الصينية دائما أن المساواة بين الجنسين مقياس هام لتنمية أي مجتمع. |
If development is the new name for peace, then war and the proliferation of weapons must be considered the major enemies of the development of peoples. | UN | وإذا كانت التنمية الاسم الجديد للسلام، فإن الحرب وانتشار الأسلحة يجب أن يعتبرا العدوين الرئيسيين لتنمية الشعوب. |
The book stock reflects the current trend of the development of society and it also serves as the memory of human efforts and endeavours. | UN | ويعكس رصيد الكتب الاتجاه الحالي لتطور المجتمع، كما أنه بمثابة ذاكرة جهود الإنسان ومساعيه. |
However, an analysis of the development of the international environment leads us to the bitter conclusion that stereotypes of rivalry are still alive. | UN | بيد أن تحليلا لتطور البيئة الدولية يقودنا إلى نتيجة مُرة هي أن أنماط التناصر لا تزال حية. |
Other members, however, felt that the requirement of transfer of residence did not take into consideration the current stage of the development of human rights law. | UN | غير أن أعضاء آخرين ارتأوا أن طلب نقل مكان اﻹقامة لا يأخذ بعين الاعتبار المرحلة الراهنة لتطور قانون حقوق اﻹنسان. |
:: Completion of the development of automating and tracking the ordering of vehicles and mechanical equipment by the field missions | UN | :: الانتهاء من تطوير أتمتة وتتبّع طلب البعثات الميدانية من المركبات والمعدات الميكانيكية |
A proposed action was making good use of the development of renewable energy, such as the establishment of a renewable energy framework. | UN | واقتُرح إجراء يتعلق بالاستفادة الجيدة من تطوير الطاقة المتجددة، مثل وضع إطار للطاقة المتجددة. |
The Programme is implemented through country-based projects during which partner countries choose a priority chemical(s), undertake a situation analysis and develop options for action as part of the development of a risk management plan. | UN | ويجري تنفيذ البرنامج عن طريق البرامج القطرية التي تختار أثناءها البلدان الأطراف مادة أو مواد كيميائية شديدة الخطورة، وتقوم بتحليل للأوضاع وتضع خيارات للعمل كجزء من وضع خطة لإدارة المخاطر. |
Development of the Pande gas field and construction of a pipeline to Maputo are expected to take place as part of the development of the Maputo iron and steel project. | UN | ومن المتوقع تنمية حقل باندل للغاز وإنشاء خط أنابيب إلى مابوتو كجزء من تنمية مشروع مابوتو للحديد والصلب. |
This is particularly the case during this critical stage of the development of the Tribunals' jurisprudence. | UN | وهذه هي الحالة بشكل خاص خلال هذه المرحلة الحرجة من تطور الاجتهادات القضائية للمحكمتين. |
These revisions are the result of an overall review of the Fund's Financial Regulations as part of the development of a comprehensive UNFPA Policies and Procedures Manual. | UN | وهذه التنقيحات محصلة للاستعراض الشامل للنظام المالي للصندوق، وتشكل جزءا من عملية وضع دليل شامل لسياساته وإجراءاته. |
Develop the policy and strategic framework that will be conducive to, and supportive of, the development of micro-finance institutions (MFI's); | UN | وضع السياسة والإطار الاستراتيجي اللذين سيفضيان إلى تنمية مؤسسات التمويل الصغير جدا، ودعمها؛ |
(x) To share information on the impact of terrorist acts on the population of each State party and of associated States to provide an updated view of the development of this criminal activity. | UN | `10 ' تبادل المعلومات بشأن تأثير الأعمال الإرهابية على السكان في كل دولة طرف وفي كل من الدولتين المنتسبتين إلى السوق، وذلك لإعطاء فكرة مستكملة عن تطور هذا النشاط الإجرامي. |
Morocco would not fail to keep the Council informed over time of the development of those reforms and their results. | UN | وقال الممثل إنه لن يتوانى عن إطلاع المجلس باستمرار على تطور هذه الإصلاحات ونتائجها. |
As a result of the development of the private sector, new jobs were created for 4,134 women. | UN | ونتيجة عن تطوير القطاع الخاص، أنشئت فرص عمل جديدة لـ 134 4 امرأة. |
This requirement is an important part of the development of location-enabled statistical information. | UN | ويشكل هذا الشرط جـزءا هاما من عملية تطوير معلومات إحصائية تم تفعيلها مكانيا. |
Instead, the COP invited Parties and the regional implementation annexes to develop nationally and regionally relevant indicators for the implementation of The Strategy for consideration at CRIC 7 in the context of the development of reporting guidelines for the Parties. | UN | وبدلاً من ذلك، دعا مؤتمر الأطراف كلاً من الأطراف والبلدان المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي إلى وضع مؤشرات ذات صلة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية، كي تنظر فيها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة في سياق وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ الخاصة بالأطراف. |
179. The Special Committee takes note with appreciation of the development of the United Nations Rule of Law Indicators instrument and the completion of pilot phases. | UN | 179 - وتحيط اللجنة الخاصة علما مع التقدير بوضع وثيقة مؤشرات الأمم المتحدة لسيادة القانون وبإنجاز المراحل التجريبية. |