The balance between the General Assembly and the Council is only one of the dimensions of the problem that needs to be addressed. | UN | وليس التوازن بين الجمعية العامة والمجلس سوى بعد واحد من أبعاد المشكلة التي تستلزم المعالجة. |
:: Balancing of the dimensions of quality is best achieved through a project team approach | UN | :: خير وسيلة لتحقيق التوازن بين أبعاد الجودة هي اتباع نهج لأفرقة المشاريع |
This method is based on the general conclusions of the studies conducted on perceptions of the dimensions of urban and rural poverty. | UN | وتستند هذه الطريقة إلى الاستنتاجات العامة للدراسات التي أُجريت على تصورات أبعاد الفقر سواء في الوسط الريفي أو الحضري. |
A hypothetical example of the dimensions of the task may be the fate of a site suffering from soil erosion due to overgrazing. | UN | وقد يكون المثل الافتراضي لأبعاد هذه المهمة هو مصير موقع يعاني من تحات التربة بسبب الرعي المفرط. |
The Court is informing the Secretary-General and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions of the dimensions and details of the financial difficulties with which the Court is beset. | UN | وتحيط المحكمة اﻷمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية علما بأبعاد وتفاصيل الصعوبات المالية التي تواجهها. |
El Salvador is aware of the dimensions of the problem and its impact on society. | UN | وتدرك السلفادور تمام الإدراك أبعاد هذه المشكلة وأثرها على المجتمع. |
For example, many of the dimensions to management effectiveness can be addressed through Atlas. | UN | وعلى سبيل المثال، فثمة أبعاد كثيرة لفعالية الإدارة يمكن التصدي لها من خلال الأطلس. |
Awareness of the dimensions of crime is the basis for the development of any crime prevention strategy. | UN | ومعرفة أبعاد الإجرام هي الأساس الذي يستند إليه صوغ أي استراتيجية لمنعه. |
Increasing the level of understanding of the dimensions, forms and implications of trafficking in human beings was essential for any successful prevention. | UN | وتعزيز فهم أبعاد الاتجار بالبشر وأشكاله وتبعاته ضروري لنجاح أي عمل في مجال المكافحة. |
As that document states, peace is only one of the dimensions of development. The others are the economy, the environment, justice and democracy. | UN | والسلم، كما جاء في تلك الوثيقة، ليس سوى بعد واحد من أبعاد التنمية، أما اﻷبعـــاد اﻷخــــرى فهي الاقتصاد، والبيئة، والعدالة، والديمقراطية. |
The City Summit in Istanbul will be a major stage in the assessment of the dimensions of this problem and in searching for viable solutions. | UN | وسيمثل مؤتمر قمة المدينة الذي سيعقد في اسطنبول مرحلة رئيسية في تقييم أبعاد هذه المشكلة، وفي البحث عن حلول مجدية لها. |
For purposes of emphasis, we here briefly repeat the explanation given of the dimensions and objectives of the projects in question. | UN | ٣٠ - وللتأكيد نعيد باختصار شرح أبعاد هذه المشاريع فاﻷهواز هي منخفضات طبيعية تقع في ذنائب أنهار المنطقة الجنوبية. |
In our Universe, six of the dimensions are curled up billions of times smaller than the smallest particle. | Open Subtitles | بل تسعة. في كوننا، فُتلت كرة لولبية ذات ستة أبعاد فأصبحت أصغر بستة مليارات |
I know nothing of the dimensions of your Professor's penis. | Open Subtitles | لا اعلم شيئا من أبعاد من القضيب الخاص بك أستاذ. |
It believes that the consultations convened so far have helped to develop a common understanding of the dimensions of the problem facing the United Nations system. | UN | وتعتقد الادارة أن المشاورات التي أجريت الى اﻵن أسهمت في التوصل الى تفاهم بشأن أبعاد المشكلة التي تواجهها منظومة اﻷمم المتحدة. |
A. Mutually reinforcing nature of the dimensions of inequality | UN | ألف - الطبيعة المتعاضدة لأبعاد عدم المساواة |
Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. | UN | وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. | UN | وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. | UN | إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
The draft treaty fails to take clear and balanced account of the dimensions of non-proliferation and disarmament. | UN | إن مشروع المعاهدة لا يعنى، بطريقة واضحة ومتوازنة، بأبعاد عدم الانتشار ونزع السلاح. |
It further recommends that the State party continue its efforts to train police officers on international human rights standards and to raise awareness of the dimensions of discrimination against the Roma among local authorities. | UN | كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتدريب رجال الشرطة بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وزيادة الوعي في صفوف السلطات المحلية بأبعاد التمييز ضد الغجر. |
The Committee is seriously concerned at the persistence of child labour and about the lack of accurate assessment by the Government of the dimensions of the phenomenon in the country. | UN | وتشعر اللجنة بقلق جدي إزاء استمرار عمل اﻷطفال وإزاء عدم وجود تقييم صحيح من قبل الحكومة ﻷبعاد هذه الظاهرة في البلد. |