ويكيبيديا

    "of the direct negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفاوضات المباشرة
        
    • للمفاوضات المباشرة
        
    Israel hopes for a renewal of the direct negotiations aimed at achieving a comprehensive resolution of the conflict. UN وتأمل إسرائيل في استئناف المفاوضات المباشرة من جديد بهدف التوصل إلى حل شامل للنزاع.
    Turkey continues to support efforts to ensure a resumption of the direct negotiations. UN لا تزال تركيا تدعم الجهود المبذولة لضمان استئناف المفاوضات المباشرة.
    Following the signing of the Declaration of Principles, some people had felt that the Committee's role and activities were going to decrease as a result of the direct negotiations between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO). UN وأضاف أن البعض ظن، عند توقيع إعلان المبادئ، أن دور وأنشطة اللجنة ستتقلص نتيجة المفاوضات المباشرة بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل.
    The Committee welcomed the resumption of the direct negotiations between Israel and the Palestinians on all permanent issues and notes the important role played here by the United States, Egypt and Jordan. UN ورحبت اللجنة باستئناف المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين على جميع المسائل الدائمة وهي تنوه بالدور الهام الذي اضطلعت به هنا الولايات المتحدة ومصر والأردن.
    The recent Treaty of Peace between Jordan and Israel augurs well for the remaining tracks of the direct negotiations. UN ومعاهدة السلام اﻷخيرة بين اﻷردن واسرائيل تبشر بالخير بالنسبة للمفاوضات المباشرة على المسارات المتبقية.
    60. The international community must work closely with the parties to encourage the resumption of the direct negotiations that had begun in September 2010, with a view to a comprehensive peace process and the final resolution of the conflict. UN 60 - وخلصت إلى القول بأنه يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل بشكل وثيق مع الطرفين لتشجيع استئناف المفاوضات المباشرة التي بدأت في أيلول/سبتمبر 2010 بغية تحقيق عملية سلام شامل والتوصل إلى حل نهائي للنـزاع.
    86. The Committee welcomed the resumption of the direct negotiations between Israel and the Palestinians on all permanent status issues and notes the important role played by the United States, Egypt and Jordan. UN 86 - وترحب اللجنة باستئناف المفاوضات المباشرة بين إسرائيل والفلسطينيين بشأن قضايا الوضع الدائم وتلاحظ الدور الهام الذي اضطلعت به كل من الولايات المتحدة، ومصر والأردن في هذا الشأن.
    For instance, Koichiro Gemba, Minister for Foreign Affairs of Japan, visited Israel and the Palestinian territories in May 2012 and encouraged both parties to advance on the resumption of the direct negotiations. UN فعلى سبيل المثال، زار وزير خارجية اليابان كويشيرو غمبا إسرائيل والأراضي الفلسطينية في أيار/مايو 2012 وشجع كلا من الطرفين على تحقيق تقدم بشأن استئناف المفاوضات المباشرة.
    86. Mr. MANOR (Israel), speaking in explanation of vote before the voting, said that the draft resolution was superfluous because the issue of rights over natural resources had been covered in the Israeli-Palestinian Interim Agreement signed on 28 September 1995, and should be settled within the framework of the direct negotiations on permanent status already under way. UN ٨٦ - السيد مانور )إسرائيل(: تناول الكلمة قبل التصويت، فقال إن مشروع القرار لا لزوم له ذلك أن مسألة السيادة على الموارد الطبيعية عولجت في الاتفاق المؤقت بين إسرائيل وفلسطين المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ ويجب أن تسوى في إطار المفاوضات المباشرة المتعلقة بالوضع النهائي والتي شُرع فيها بالفعل.
    14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٤١ - يقرر في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٤١ - يقرر في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٤١ - يقرر في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    " 14. Decides in view of the direct negotiations under way between the parties not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps, in the light, inter alia, of a recommendation of the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN " ٤١ - يقرر، في ضوء المفاوضات المباشرة الجارية بين الطرفين، عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير الاضافية ضد الاتحاد الوطني للاستقلال الوطني ﻷنغولا، الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، لكنه يكرر تأكيد استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء جملة أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    " 10. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN " ١٠ - يقرر، في ضوء المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض تلك التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    " 7. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN " ٧ - يقرر، بالنظر إلى المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، أن لا يفرض، في الوقت الراهن، ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ولكنه يكرر تأكيد استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء جملة أمور منها توصية يقدمها اﻷمين العام إما بفرض تلك التدابير اﻹضافية أو استعراض التدابير النافذة؛
    10. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ١٠ - يقرر، في ضوء المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    7. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٧ - يقرر، بالنظر إلى المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، أن لا يفرض، في الوقت الراهن، ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ولكنه يكرر تأكيد استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء جملة أمور منها توصية يقدمها اﻷمين العام إما بفرض تلك التدابير اﻹضافية أو استعراض التدابير النافذة؛
    10. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ١٠ - يقرر، في ضوء المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، عدم القيام في الوقت الحاضر بفرض التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣( ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا، لكنه يؤكد مجددا استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء أمور من بينها توصية من اﻷمين العام إما بفرض هذه التدابير اﻹضافية وإما باستعراض التدابير المطبقة حاليا؛
    7. Decides, in view of the direct negotiations continuing between the parties, not to impose at present the additional measures against UNITA contained in paragraph 26 of resolution 864 (1993), but reiterates its readiness to consider at any time further steps in the light, inter alia, of a recommendation by the Secretary-General, either to impose such additional measures or to review those in effect; UN ٧ - يقرر، بالنظر إلى المفاوضات المباشرة المستمرة بين الطرفين، أن لا يفرض، في الوقت الراهن، ضد الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التدابير اﻹضافية الواردة في الفقرة ٢٦ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، ولكنه يكرر تأكيد استعداده للنظر في أي وقت في اتخاذ خطوات أخرى في ضوء جملة أمور منها توصية يقدمها اﻷمين العام إما بفرض تلك التدابير اﻹضافية أو استعراض التدابير النافذة؛
    7. It was gratifying that, despite the difficulties, the momentum of the direct negotiations on the question of Western Sahara had been maintained and the parties remained committed to exploring ways of reaching a just and mutually acceptable political solution for the self-determination of the people of Western Sahara. UN 7 - ومن الأمور التي تدعو إلى الابتهاج، أنه برغم الصعوبات، فقد تم الحفاظ على قوة الدفع للمفاوضات المباشرة بشأن مسألة الصحراء الغربية، ولا يزال الطرفان ملتزمين باستطلاع السُبُل للتوصل إلى حل سياسي عادل ومقبول لكل منهما من أجل تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد