ويكيبيديا

    "of the directive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التوجيه
        
    • من الأمر التوجيهي
        
    • من التوجيهات
        
    • هذا التوجيه
        
    • هذه التعليمات
        
    • في الأمر التوجيهي
        
    • التوجيه المذكور
        
    • الإيعاز
        
    • اعتماد التوجيه
        
    - Article 14 of the draft convention and article 11 of the Directive risk creating inconsistencies between Community provisions and the Convention. UN ثمة خطر من أن توجد المادة 14 من مشروع الاتفاقية والمادة 11 من التوجيه تضاربا بين أحكام الجماعة والاتفاقية.
    In addition, the statement of fees submitted by the counsel must be in conformity with article 24 of the Directive. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يكون بيان الرسوم المقدّم من المحامي مستوفيا للشروط الواردة في المادة 24 من التوجيه الإجرائي.
    The initial purpose of the Directive was to ensure certainty and uniformity in patent protection of biotechnological inventions and to encourage European inventions in this field. UN كان الغرض الأساسي من التوجيه هو ضمان موثوقية واتساق حماية الاختراعات بواسطة البراءات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وزيادة الابتكارات الأوروبية في هذا المجال.
    Article 4 of the Directive continues by stating that a person shall be considered to be indigent if he/she does not have sufficient means to engage counsel and to be legally represented or assisted by counsel of his/her choice. UN وتمضي المادة 4 من الأمر التوجيهي بالنص علي أن الشخص يعتبر معوزا إذا لم تكن لديه موارد كافية لكي يوكل محام ولكي يمثله أويساعده قانونا محام من إختياره.
    The amendment therefore recognizes the principle of non-discrimination against those unable to afford the high costs involved in litigation under the conditions specified in article 18 of the Directive. UN لذلك فإن التعديلات تتضمن الاعتراف بمبدأ عدم التمييز ضد اﻷشخاص غير القادرين على تحمل التكاليف الباهظة التي يستلزمها التقاضي في ظل الظروف المحددة في المادة ١٨ من التوجيهات.
    Delivery of assistance to cross-line locations continues to be hampered as a result of the Directive. UN ولا يزال تسليم المساعدات عبر خطوط النزاع متعثراً بسبب هذا التوجيه.
    Article 5 of the Directive defines the relevant economic entities as: UN وتحدد المادة 5 من التوجيه العاملين في المجال الاقتصادي المعنيين وهم:
    The estimates include fees and other related and necessary expenses of the team of defence counsel assigned by the Registrar to any accused person unable to provide his/her own legal representation, in line with the requirements of indigence as defined in article 4 of the Directive. UN وتشمل التقديرات الأتعاب ومصروفات ضرورية أخرى ذات صلة بفريق محامي الدفاع الذي يعينه قلم المحكمة لأي متهم غير قادر على توفير تمثيل قانوني لنفسه، طبقاً لشروط الإعسار المحددة في المادة 4 من التوجيه.
    Under article 42 of the Directive, States members must adopt uniform legislation on money-laundering within six months of the date on which they sign it. UN ويتعين على الدول الأعضاء بموجب المادة 42 من التوجيه الموافقة في غضون ستة أشهر على أقصى تقدير من تاريخ توقيع التوجيه، على النصوص الموحدة المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    94. Article 2 of the Directive provides that: UN 94 - تنص المادة 2 من التوجيه على ما يلي:
    171. In the alternative appeals could be dealt with by the Advisory Panel referred to in article 29 of the Directive. UN 171 - وفي حالات أخرى، يمكن للفريق الاستشاري المشار إليه في المادة 29 من التوجيه الإجرائي أن يبتّ في الطعون.
    In accordance with article 27 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel travel expenses are reimbursed on the basis of one economy class round-trip air ticket by the shortest available route. UN ووفقا للمادة 27 من التوجيه الإجرائي المتعلق بندب محامي الدفاع، تُردُّ مصاريف السفر على أساس دفع ثمن تذكرة سفر ذهابا وعودة بالدرجة السياحية عبر أقصر الطرق المتاحة.
    Article 12 of the Directive provides: UN فالمادة 12 من التوجيه تنص على ما يلي:
    - Article 5 of the Directive makes it compulsory to provide certain information, a requirement that is enhanced vis-à-vis the regulated professions. According to the EU law, article 7 of the convention would appear to be a simple disconnection clause. UN المادة 5 من التوجيه تلزم توفير معلومات معينة، وهو اقتضاء يعزّز حيال المهن الخاضعة لقواعد تنظيمية، ووفقا لقانون الاتحاد الأوروبي تبدو المادة 7 من مشروع الاتفاقية مجرد شرط انفصالي.
    Article 8 of the Directive on the assignment of defence counsel provides that a declaration of means must, as far as possible, be certified by an appropriate authority located either in the place where the suspect or accused resides or is found or any other place considered appropriate in the circumstances, to be determined by the Registrar. UN وتنص المادة 8 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محاميي الدفاع علي أنه يجب التصديق علي الإقرار بالموارد ، قدر الإستطاعة ، من سلطة مناسبة كائنة إما في محل إقامة المشتبه فيه أو المتهم أو مكان وجوده أو أي مكان آخر يعتبر مناسبا في هذه الحالة ، كما يحدده رئيس قلم المحكمة.
    52. Article 2 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel guarantees the right of suspects and accused individuals to be assisted by counsel. UN 52 - وتكفل المادة 2 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع الحق للمشتبه به وللمتهم في الحصول على مساعدة محام.
    47. Article 2 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel guarantees the right of suspects and accused individuals to be assisted by counsel. UN 47 - تكفل المادة 2 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محامي الدفاع الحق للمشتبه فيه وللمتهم في الحصول على مساعدة محام.
    The amendment therefore recognizes the principle of non-discrimination against those unable to afford the high costs involved in litigation under the conditions specified in article 18 of the Directive. UN لذلك فإن التعديلات تتضمن الاعتراف بمبدأ عدم التمييز ضد اﻷشخاص غير القادرين على تحمل التكاليف الباهظة التي يستلزمها التقاضي في ظل الظروف المحددة في المادة ١٨ من التوجيهات.
    Delivery of assistance to hard-to-reach locations, however, continues to be hampered as a result of the Directive. UN إلا أن تسليم المساعدات إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها لا يزال متعثراً بسبب هذا التوجيه.
    The Special Representative stresses the importance of translating both the spirit and the letter of the Directive into action by authorities at the local level. UN ويشدد الممثل الخاص على أهمية ترجمة روح هذه التعليمات ونصها إلى إجراءات عملية تتخذها السلطات على المستوى المحلي.
    A draft for substantial amendments of the Directive on Assignment of Defence Counsel has been prepared and is awaiting comments by the judges. UN وأعد مشروع تعديلات موضوعية في الأمر التوجيهي لتعيين محاميّ الدفاع ينتظر حاليا التعليق عليه من قِبل القضاة.
    On 8 April, the Ministry of Foreign Affairs sent a directive to an international non-governmental organization (NGO) in the Syrian Arab Republic, through the Syrian Arab Red Crescent, to either terminate cross-border operations across the Turkish border or end its cooperation with Damascus within two weeks of the date of the Directive. UN وفي 8 نيسان/أبريل، بعثت وزارة الخارجية، عن طريق الهلال الأحمر العربي السوري، توجيها إلى منظمة غير حكومية دولية تعمل في سوريةالجمهورية العربية السورية، تطالبها فيه إما بوقف عملياتها عبر الحدود التركية أو إنهاء تعاونها مع دمشق في غضون أسبوعين من تاريخ التوجيه المذكور.
    The results of that consultation will form the basis for a second report on the application of the Directive due in 2005, which will also address possible needs for adaptation of the Directive. UN وستشكّل نتائج تلك المشاورات الأساس الذي سيبنى عليه تقرير ثان بشأن تطبيق الإيعاز المقرر في عام 2005، والذي سيتناول أيضا الاحتياجات المحتملة لتعديل الإيعاز.
    These substances will be subject to cessation or phasing out of discharges, emissions and losses within 20 years after adoption of the Directive. UN وتخضع هذه المواد لوقف التصريفات والانبعاثات والخسائر أو التخلص التدريجي منها خلال 20 سنة من اعتماد التوجيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد