ويكيبيديا

    "of the divisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشُعب
        
    • الشُّعب
        
    • الانقسامات
        
    • للانقسامات
        
    • شُعب المكتب
        
    • إليها الشعب
        
    • الشُعَب
        
    32. The Committee continued to monitor implementation of the workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 32 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    7. The Committee continued to monitor the implementation of workplans of the divisions in OIOS and the timelines of reports. UN 7 - وواصلت اللجنة رصد تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    The meeting at which this takes place may be used for the election of the Presidency of the Court by the judges, who might also at the same meeting determine the membership of the divisions and the Chambers. UN ويمكن استخدام هذا الاجتماع لانتخاب رئيس المحكمة من قبل القضاة الذين يسعهم في الاجتماع أيضا تحديد عضوية الشُعب والدوائر.
    The level of activity reported by many divisions is high and demonstrates the usefulness of the divisions for countries with similar standardization issues. UN وكان مستوى النشاط الذي أبلغ عنه العديد من الشُّعب مرتفعاً ويدل على فائدة الشُّعب للبلدان التي توجد فيها قضايا مماثلة فيما يتعلق بالتوحيد.
    As indicated in additional information provided to the Committee, the Service would provide technical support to the immediate office of the Controller and Deputy Controller and all of the divisions within the Office. UN وكما أشير إليه في المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة، ستقدم الدائرة الدعم الإداري مباشرة إلى مكتب المراقب المالي ونائب المراقب المالي وجميع الشُّعب داخل المكتب.
    We are all tested by this crisis, not only in terms of our willingness to respond, but also in terms of the divisions that shape our response. UN وهذه الأزمة هي اختبار لنا جميعا، ليس فقط من حيث استعدادنا للتصدي لها، بل أيضا من حيث الانقسامات التي تشكل استجابتنا.
    A key missing element was a more systematic interface with the chiefs of the divisions as a collective entity and not on a purely individual basis. UN وثمة عنصر رئيسي مفقود يتمثل في إيجاد تفاعل أكثر منهجية مع رؤساء الشُعب بوصفها كيانا جماعيا وليس فقط على أساس فردي بحت.
    The link between these programmes and the analytical work of the divisions concerned will be strengthened. UN وستعزَز الصلة بين هذه البرامج والعمل التحليلي الذي تقوم به الشُعب المعنية.
    There was still evidence of compartmentalization, not only between some of the divisions, but also between branches. UN كما أن النزعة إلى تجزئة العمل لا تزال غالبة، لا فيما بين الشُعب فحسب، بل وحتى فيما بين الفروع.
    In the case of the regional divisions, the assessed rating of staff knowledge and expertise was mixed, similar to the assessment of the quality of the divisions' work. UN أما بالنسبة للشُعب الإقليمية، فقد تباين تقييم معارف الموظفين وخبرتهم، على نحو مماثل لتقييم جودة أعمال تلك الشُعب.
    OIOS notes, however, that executive management's involvement in those initiatives has largely been at the behest of the divisions and units themselves. UN ولكن يلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اشتراك الإدارة التنفيذية في تلك المبادرات كان بدرجة كبيرة نزولا على رغبة الشُعب والوحدات نفسها.
    Terms of Reference that will guide operations of the divisions are in the process of being finalised. UN والصلاحيات التي ستسترشد عمليات الشُعب يجري وضعها في صورتها النهائية.
    Nor did the Department's staff generally view capacity development as the primary strength of most of the divisions. UN ولم ينظر موظفو الإدارة عموما إلى مسألة تنمية القدرات باعتبارها مكمن القوة الأساسي لمعظم الشُعب.
    51. The Committee continued to monitor the implementation of the workplans of the divisions of OIOS and the timelines of reports. UN 51 - واصلت اللجنة رصد حالة تنفيذ خطط عمل الشُعب التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية والجداول الزمنية لصدور التقارير.
    The gender assessment undertaken within ECA in 2011 will provide entry points to strengthen the ability of the divisions and subregional offices to better deliver to member States on gender and development in different sectors. UN وسوف يساهم تقييم الشؤون الجنسانية الذي أجري في إطار اللجنة عام 2011 في توفير مدخلات لتعزيز قدرة الشُّعب والمكاتب دون الإقليمية على خدمة الدول الأعضاء على نحو أفضل فيما يخص قضايا الجنسين والتنمية في مختلف القطاعات.
    4. Reports of the divisions. UN 4 - تقارير الشُّعب.
    4. Reports of the divisions. UN 4 - تقارير الشُّعب.
    Political observers viewed the meetings as a way to take advantage of the divisions within PAIGC. UN ويعتبر المراقبون السياسيون أن هذه الاجتماعات وسيلة للاستفادة من الانقسامات داخل الحزب الأفريقي لاستقلال غينيا وكابو فيردي.
    Thus, the Government of Benin welcomes a reunification that would put an end to one of the most painful relics of the divisions caused by the Second World War. UN ولهذا، فإن حكومة بنن ترحب بعملية إعادة توحيد تضع حدا لأحد أكثر تداعيات الانقسامات الناجمة عن الحرب العالمية الثانية إيلاما.
    The prevalence of conflicts in Africa is not only the result of the divisions inherited from the post-colonial period and the cold war and of ethnic and religious differences. UN انتشار الصراعات في أفريقيا ليس نتيجة للانقسامات الموروثة عن فترة ما بعد الاستعمار والحرب الباردة والخلافات العرقية والدينية فحسب.
    It translated into regular briefings of the divisions' Directors by the Chief of the Financial Resources Management Section. UN وتجسد ذلك في لقاءات إعلامية منتظمة عقدها رئيس قسم إدارة الموارد المالية مع مديري شُعب المكتب.
    This should include reviews of management, organization structure, human resources and work processes and, if necessary, reprofiling of the competency needs of the divisions to better meet their mandates. UN وينبغي أن تشمل هذه العملية استعراض الإدارة، والهيكل التنظيمي، والموارد البشرية، وأساليب العمل، وعند الضرورة، إعادة تحديد مواصفات الكفاءات التي تحتاج إليها الشعب للنهوض بولاياتها بشكل أفضل.
    With respect to UNCTAD, the terms of reference of the associate experts are formulated by the UNCTAD secretariat according to the needs of the divisions and proposed to donors. UN وفيما يخص الأونكتاد، تحدد أمانة الأونكتاد اختصاص الخبراء المعاونين حسب احتياجات الشُعَب وتقترحها على الجهات المانحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد